Translation of "Niczego" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Niczego" in a sentence and their japanese translations:

- Niczego nie zobaczyłem.
- Niczego nie zobaczyłam.

何も見えなかったです。

Niczego nie zapomniałeś?

忘れ物ない?

Niczego nie chcę.

私は何も欲しくない。

Niczego nie potrzebuję.

わたしは何も必要としない。

Nie brakuje niczego.

失うものは何もない。

Nie wyrzucaj niczego!

どんな物でも、捨てないで。

Nie wyrzucajcie niczego!

どんな物でも、捨てないで。

Nie możemy niczego obiecać.

何も保証はできないよ。

Jesteś mężczyzną niczego sobie.

君はなかなかの男だな。

To niczego nie zmieni.

何も変わらない。

Kłótnia niczego nie rozwiąże.

喧嘩では何事も解決しない。

Tom niczego nie chciał.

トムは何も欲しくなかった。

Naprawdę niczego nie chcesz?

本当に何にも欲しくないの?

Nie rób niczego głupiego.

- 無茶なことをするな。
- 馬鹿なことをしないでください。

- To narzędzie jest do niczego nieprzydatne.
- To narzędzie jest do niczego.

この道具はなんの役にもたたない。

Patrzyliśmy, ale niczego nie widzieliśmy.

- 目を向けてみたが何も目に入らなかった。
- 私たちは注意してみたが何も見えなかった。

Jego pomysły są do niczego.

彼の考えは何も役にも立たない。

Nie powinieneś jeść niczego ostrego.

辛くて刺激の多いものは食べないように。

Tom niczego się nie boi.

トムは怖いもの知らずだ。

Niczego przed tobą nie ukrywam.

僕は何も君にはかくしだてしない。

Ten słownik jest do niczego.

この辞書はまったく役に立たない。

Jego pomysł był do niczego.

その案は使えなかった。

Jako lekarz jest do niczego.

彼は医者として無能だ。

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

- 何も忘れてない?
- 何も忘れてないよね?

Dla Boga nie ma niczego niemożliwego.

神に不可能なことはない。

Wyraźnie kazałem ci niczego nie dotykać.

私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。

Proszę uważać, by niczego nie zapomnieć.

御忘れ物なきようお願いします。

- Nic nie widzę.
- Niczego nie widzę.

- 私は何も見えません。
- オレには何も見えないぞ。
- 私は何も見えない。
- 私は何も見ません。

To narzędzie jest do niczego nieprzydatne.

この道具はなんの役にもたたない。

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。

Wiedza bez zdrowego rozsądku jest do niczego.

常識を伴わない知識は何の役にも立たない。

Nie mogę jeść niczego, co zawiera cukier.

私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。

Mówiąc jednym słowem, ona jest do niczego.

一言で言えば彼女は役立たずなのだ。

Nie jem niczego oprócz chleba z masłem.

パンとバター以外の何も食べていません。

Czyhające na dnie morskim na niczego nieświadomych nurków.

海底で待ち構えている 巨大人食い貝とされていました

Człowiek nie otrzymuje niczego, jak tylko z niebios.

人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。

Po trzech godzinach dyskusji nie doszliśmy do niczego.

3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。

W święta dni spędzam na nie robieniu niczego.

- 休暇中は何もしないで日々を過ごした。
- 休みの間は、なーんもしなかったよ。

Czy jesteśmy w stanie stworzyć coś z niczego?

我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。

Nie pokazała niczego po sobie i po prostu odeszła.

彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。

Zorientowałem się, że on się do niczego nie nadaje.

彼は役に立たない人間であることが分かった。

Nawet jeśli spróbuję, i tak niczego to nie da.

俺なんかどうせやっても無駄だよ。

Broń jądrowa, oprócz zagłady ludzkości, do niczego nie służy.

核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。

- Jesteś mężczyzną niczego sobie.
- Całkiem niezły z ciebie facet.

君はなかなかの男だな。

Był tak miły, że zadbał, by mi niczego nie brakowało.

彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。

- Wszyscy inni są do niczego.
- Nikt inny się nie nadaje.

他の誰もだめなのです。

Muszę uważać, żeby nie kupować dziś niczego pod wpływem impulsu.

今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。

A tak w ogóle, to mój angielski jest zupełnie do niczego.

ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。

Mail, który wcześniej wysłałem, był chyba niejasny. Nie ma potrzeby składania niczego.

前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。

Jak dotąd byłem do niczego, ale w nowym wcieleniu będzie już dobrze.

今までの私じゃダメらしいけど、生まれ変わるから大丈夫だぞ。

Nigdy nie ucz dziecka niczego, co do czego sam nie masz pewności.

あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。

Trzęsienie Ziemi spowodowało potężną katastrofę, niepodobną do niczego, czego doświadczył wcześniej ten kraj.

地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。

Nie ma na świecie niczego, czego by się nie dało dokonać przy pomocy pieniędzy.

金でできぬ事はこの世にはないわ。