Translation of "Jednej" in German

0.004 sec.

Examples of using "Jednej" in a sentence and their german translations:

Brakuje jednej strony.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

Wyzwolenie jednej... przypieczętowuje los karalucha.

Löst die Kakerlake einen davon aus, ist ihr Schicksal besiegelt.

W jednej z najuboższych dzielnic.

haben wir angefangen,

To wydarzyło się jednej nocy.

Das geschah eines Nachts.

Ile to kosztuje dla jednej osoby?

Wie viel kostet es für eine Person?

Ja i wy jesteśmy jednej krwi!

Du und ich und ich und du, wir sind vom gleichen Blute!

Na tej wizualizacji jednej z moich symulacji

In dieser Verbildlichung einer meiner Simulationen,

W samochodzie było miejsce dla jednej osoby.

Das Auto bot Platz für eine Person.

Zlikwidowałem wszystkie moje karty kredytowe oprócz jednej.

Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.

Pociąłem wszystkie moje karty kredytowe oprócz jednej.

Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.

Około jednej trzeciej powierzchni ziemi to ląd.

Ungefähr ein Drittel der Oberfläche der Erde ist Land.

Dzień był piękny, ani jednej chmurki na niebie.

Es war ein strahlender Tag und es gab keine Wolken am Himmel.

Jednokomórkowy organizm składa się tylko z jednej komórki.

Ein einzelliger Organismus besteht aus nur einer Zelle.

Na niebie nie było widać ani jednej gwiazdy.

Kein Stern war am Himmel zu sehen.

Brakuje mu jednej śrubki. (Brakuje mu piątej klepki.)

Er hat eine Schraube locker.

Tej nocy nie było widać ani jednej gwiazdy.

Nicht ein Stern war in jener Nacht zu sehen.

Nie potrafię znaleźć ani jednej luki w jego teorii.

- Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.
- Ich finde nicht einen Fehler in seiner Theorie.

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

Und wenn nur eines fehlt, haben die anderen auch nur wenig oder keinen Wert.

Skup się na jednej rzeczy i naucz się jej najlepiej.

Du solltest dich auf eine Sache konzentrieren und versuchen, die gut zu machen.

- Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.
- Przyszli wszyscy, poza jednym.

- Alle bis auf eine Person waren anwesend.
- Alle bis auf einen waren anwesend.

Możesz znaleźć to, czego szukasz w jednej z tych książek.

Vielleicht wirst du in einem dieser Bücher fündig.

- Nie było tam żywej duszy.
- Nie było ani jednej żywej duszy.

- Keine lebende Seele war da.
- Da war keine Menschenseele.

- Dopuszczał się jednej niegodziwości za drugą.
- Popełniał jedno przestępstwo za drugim.

Er beging eine Übeltat nach der anderen.

- Nie czytałem ani jednej z jego powieści.
- Nie czytałem żadnej jego powieści.

- Ich habe keinen seiner Romane gelesen.
- Ich habe keinen von seinen Romanen gelesen.

Wenecja urosła do rangi jednej z najważniejszych potęg gospodarczych i militarnych w regionie.

Venedig zur größten Handels- und Seemacht im östlichen Mittelmeerraum auf.

Jeśli" od każdej zasady jest wyjątek", to przynajmniej od jednej zasady nie ma wyjątków.

Wenn „jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Du, du wirst Sterne haben, wie sie niemand hat... Wenn du nachts den Himmel anschaust, wird es dir sein, als lachten alle Sterne, weil ich auf einem von ihnen wohne, weil ich auf einem von ihnen lache. Du allein wirst Sterne haben, die lachen können!