Translation of "Dla" in German

0.024 sec.

Examples of using "Dla" in a sentence and their german translations:

Dla jednostek, dla rodzin,

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

I dla umysłu, i dla ciała.

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

Polska dla Polaków, ziemia dla ziemniaków.

Polen den Polen, Erde den Erdäpfeln.

dla społeczeństw.

oder für Gesellschaften.

- Przygotowałem dla ciebie śniadanie.
- Przygotowałam dla ciebie śniadanie.
- Przygotowałem dla was śniadanie.
- Przygotowałam dla was śniadanie.

Ich hab dir Frühstück gemacht.

Uczymy się dla siebie, nie dla szkoły.

- Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
- Man lernt nicht für die Schule, sondern für das Leben.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

- Bądź uprzejmy dla innych.
- Bądź uprzejmy dla nieznajomych.

- Sei nett zu den anderen!
- Sei nett zu den anderen.

Zrobił to nie dla mnie, a dla siebie.

Er tat es nicht für mich, sondern für sich.

Kupiłem książkę dla siebie, nie dla mojej żony.

Ich habe das Buch für mich selbst gekauft, nicht für meine Frau.

- Oni pracują dla mnie.
- Pan pracuje dla mnie.

Sie arbeiten für mich.

Ryba dla rozbitka

Fisch ist für den Überlebenskünstler

Pracuje dla banku.

Er arbeitet bei einer Bank.

Pracował dla rodziny.

Sie arbeitete für ihre Familie.

Tłumaczył dla mnie.

Er dolmetschte für mich.

To dla ciebie.

- Das ist für dich.
- Es ist für dich.

Sztuka dla sztuki.

Kunst um der Kunst willen.

Dobrze dla ciebie.

Schön für dich.

Tylko dla przystojniaków.

- Wie auch immer, das ist jedoch nur etwas für hübsche Männer.
- Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

Tylko dla dorosłych.

Nur für Erwachsene.

Dla kogo pracujesz?

Für wen arbeitest du?

Tylko dla pełnoletnich.

Nur für Erwachsene.

Pracuję dla was.

- Ich arbeite für dich.
- Ich arbeite für euch.
- Ich arbeite für Sie.

Dla ilu osób?

Für wie viel Personen?

Wszystko dla miłości.

Alles für die Liebe.

Pracujesz dla mnie.

Du arbeitest für mich.

List dla ciebie.

Brief für dich.

Gotuj dla mnie.

Koche für mich.

Walczyliśmy dla wszystkich.

Wir kämpften für alle.

Ugotuj dla mnie!

Koch für mich!

Styl jest dla pisarza tym, czym kolor dla malarza.

Stil ist für den Schriftsteller das, was Farbe für den Maler ist.

Powietrze jest dla człowieka tym, czym woda dla ryby.

Die Luft ist dem Menschen, was das Wasser den Fischen ist.

Co jest dobre dla ciebie, jest dobre dla mnie.

Was gut für dich ist, ist gut für mich.

Dla świata jesteś kimś, ale dla kogoś jesteś światem.

- Für die Welt bist du jemand, aber für jemanden bist du die Welt.
- Für die Welt bist du irgend jemand, aber für irgend jemanden bist du die Welt.

Dla przykładu: Osaka jest miastem partnerskim dla San Francisco.

Zum Beispiel ist Osaka die Partnerstadt von San Francisco.

- Szukam prezentu dla mamy.
- Szukam prezentu dla mojej mamy.

Ich suche ein Geschenk für meine Mutter.

- To nie jest dla mnie.
- To nie dla mnie.

Das ist nicht für mich.

Kupiłem krawat dla Dana i kupię szal dla Eleny.

Ich kaufte Dan eine Krawatte und werde Elena einen Schal kaufen.

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?
- Co mogę dla was zrobić?

- Was kann ich für Sie tun?
- Was kann ich für euch tun?

- Mam dla ciebie złe wieści.
- Mam dla was złe wieści.

- Ich habe schlechte Nachrichten für dich.
- Ich habe schlechte Neuigkeiten für dich.
- Ich habe eine schlechte Nachricht für dich.

"Robisz to dla pieniędzy czy miłości?" "Robię to dla pieniędzy."

„Machst du es der Liebe oder des Geldes wegen?“ – „Ich mache es wegen des Geldes.“

Miłość jest dla mnie tak ważna, jak dla niej pieniądze.

Liebe ist mir so wichtig wie ihr das Geld.

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?

Was kann ich für Sie tun?

dla was wszystkich nic.

für Sie habe.

Ta misja dla was...

Für dich ist diese Mission...

Rzeka! Dobra dla rozbitka.

Ein Fluss! Wichtig, um zu überleben.

To ratunek dla pozostałych.

...rettet den anderen das Leben.

Dziś starczy dla wszystkich.

Heute ist genug für alle da.

Niesłyszalne dla ludzkiego ucha.

Fürs menschliche Ohr nicht hörbar.

Powinieneś pracować dla Urugwajczyków,

Du solltest für die Uruguayer arbeiten,

To jest dla przyjaciela.

- Es ist für einen Freund von mir.
- Das ist für einen Freund von mir.

To dla mojej rodziny.

Es ist für meine Familie.

To dla ciebie ryzykowne.

- Das wird dich in Gefahr bringen.
- Das wird euch in Gefahr bringen.
- Das wird Sie in Gefahr bringen.

Zachowaj tajemnicę dla siebie.

- Bewahre das Geheimnis!
- Bewahren Sie das Geheimnis!
- Behalte das Geheimnis für dich!

Zrobiłem szarlotkę dla ciebie.

Ich habe einen Apfelkuchen für dich gebacken.

Zatrzymasz to dla siebie?

Könntest du es für dich behalten?

Bądź dla niej miły.

Sei nett zu ihr.

Jest dla mnie zerem.

Er ist einfach ein Herr Unbekannt.

Zebrał dla niej kwiaty.

Er pflückte Blumen für sie.

Wezwał dla mnie taksówkę.

Er suchte mir ein Taxi.

Zatrzymaj to dla siebie!

Behalt es für dich!

Zrobiłbym dla ciebie wszystko.

- Ich würde alles für dich machen.
- Für dich würde ich alles tun.

Jesteś dla mnie wszystkim.

Du bist alles für mich.

Szukam prezentu dla przyjaciela.

Ich suche ein Geschenk für meinen Freund.

Zbudowałem go dla ciebie.

Das hier habe ich für dich gebaut.

Dla kogo są te?

Für wen sind die?

Zrobił dla nich wszystko.

Er tat alles für sie.

To dla mnie niemożliwe.

Das ist mir unmöglich.

Nie pracujesz dla mnie.

Du arbeitest nicht für mich.

Robisz dla mnie kawę?

Machst du mir Kaffee?

To jest dla Toma.

- Das ist für Tom.
- Diese sind für Tom.

Co dla mnie przyniosłeś?

- Was hast du mir mitgebracht?
- Was haben Sie mir mitgebracht?
- Was habt ihr mir mitgebracht?

Tom dla nas gotuje.

Thomas kocht für uns.

Zrobię dla ciebie wszystko.

Ich werde alles für euch tun.

Wiele dla mnie znaczysz.

Du bedeutest mir sehr viel.

Zrobiłem lalkę dla Anny.

Ich habe für Anna ein Püppchen gemacht.

Zrobił to dla zysku.

- Er tat es wegen des Geldes.
- Er hat es für Geld getan.
- Er tat es des Geldes wegen.

Zrobił to dla pieniędzy.

Er hat das für Geld gemacht.

Mam dla ciebie pracę.

Ich habe eine Arbeit für dich.

Wybierzesz krawat dla mnie?

Suchst du mir eine Krawatte aus?

Zamówił dla mnie taksówkę.

Er rief mir ein Taxi.

Miejsc wystarczy dla wszystkich.

Es gibt genügend Plätze für alle.

Dla ciebie zrobię wszystko.

- Ich würde alles für dich machen.
- Für dich würde ich alles tun.

Biorę jedzenie dla Toma.

Ich bringe Tom das Essen.

Tom pracuje dla Mary.

Tom arbeitet für Maria.

Dla kogo to jest?

Für wen ist das?

Jest dla ciebie miły?

- Ist er freundlich zu dir?
- Ist er freundlich zu Ihnen?
- Ist er freundlich zu euch?

Pracowała wyłącznie dla pieniędzy.

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.

Mam coś dla ciebie.

Ich möchte dir etwas geben.

Zatrzymał tajemnicę dla siebie.

Er behielt das Geheimnis für sich.