Translation of "Miejsce" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Miejsce" in a sentence and their portuguese translations:

Okej, na miejsce!

Vamos pôr-nos em posição.

Sprawdźmy to miejsce.

Vamos lá ver este sítio.

Sprawdzę to miejsce.

Caramba, veja este sítio.

Obejrzyjmy to miejsce.

Veja este sítio.

Jakie piękne miejsce!

Que lugar bonito!

Pamiętam to miejsce.

Eu me lembro deste lugar.

To moje miejsce.

Esse é o meu lugar.

To brutalnie bezlitosne miejsce.

É um sítio brutalmente impiedoso.

Musi znaleźć spokojne miejsce.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

To miejsce niepokojących dźwięków...

Um local de sons inquietantes...

Wracaj na swoje miejsce.

Volte ao seu lugar.

Kiedy wypadek miał miejsce?

Quando ocorreu o acidente?

To miejsce jest wolne.

Não há ninguém sentado aqui.

To miejsce było ciche.

A área estava calma.

Tamto miejsce jest zajęte.

Esse lugar está ocupado.

Chciałbym zarezerwować jedno miejsce.

Gostaria de reservar um lugar.

Chciałbym miejsce przy oknie.

Eu desejaria um lugar à janela.

- Chciałbym zarezerwować miejsce w tym pociągu.
- Chciałabym zarezerwować miejsce w tym pociągu.

Gostaria de reservar um lugar neste trem.

To miejsce może być dobre.

Podia ser aqui, veja.

To nie miejsce na schronienie.

Não é um sítio agradável.

To miejsce będzie pełne stworzeń.

Vai ter montes de bicharocos.

To tajemnicze i złowieszcze miejsce.

É um lugar misterioso e sinistro.

Zdobył pierwsze miejsce w wyścigu.

Ele tirou o primeiro lugar na corrida.

Zostaw sobie miejsce na deser.

- Deixe lugar para a sobremesa.
- Guarde espaço para a sobremesa.

Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce?

Tudo bem. Você conhece um bom lugar?

Na skrzyżowaniu miał miejsce wypadek.

Houve um acidente no cruzamento.

Czy to miejsce jest zajęte?

Este assento está ocupado?

To miejsce zejścia. Utrzymuj pozycję, dobrze.

É aqui que te deixamos. Aguenta a posição, está ótimo.

Kobieta powiedziała, że to jej miejsce.

A mulher disse que aquele lugar era dela.

Przepraszam, ale to chyba moje miejsce.

Com licença, mas acho que este é o meu lugar.

Gdzie jest najpiękniejsze miejsce na świecie?

Onde fica o lugar mais bonito do mundo?

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Uma cidade assim seria um bom lugar

Pobocze drogi to doskonałe miejsce na spotkanie.

... a berma de uma estrada é o ponto de encontro perfeito.

Mossel Bay to jedyne miejsce na świecie,

Mossel Bay é o único local do planeta

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

To miejsce stało się piekłem na ziemi.

- O lugar se tornou um inferno na Terra.
- O lugar virou um inferno na Terra.

On przybędzie na to miejsce około siedemnastej.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

Proponowałbym ci zamówić wołowinę w miejsce kurczaka.

Eu recomendo que você peça carne em vez de frango.

Czy życzy pan sobie miejsce przy oknie?

Você deseja um lugar junto à janela?

Ale jak wszystko w naturze, ma swoje miejsce.

mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

Zrodziło formułę, która zapewniła mu miejsce w rządzie

que geraram a fórmula que o levou ao governo

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Vai até ao fundo. Não seria um mau sítio para acampar.

Prawdopodobnie dobre miejsce dla węży i tym podobnych.

Deve ser um bom sítio para cobras e outros que tal.

Sprawiają, że to najbardziej bioróżnorodne miejsce na Ziemi.

E ajudam a fazer deste deserto o mais rico em biodiversidade da Terra.

W najczarniejsze noce wydmy Namibii to zdradliwe miejsce.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

Użyjemy tej liny, znajdziemy miejsce, by się przyczepić,

Vamos usar esta corda, encontrar onde atá-la

Ten kościół to bardzo znane i piękne miejsce.

Esta igreja é um lugar muito famoso e bonito.

Poszedłem tam wcześniej, żeby móc zająć dobre miejsce.

Fui lá cedo para pegar um bom lugar.

Bardzo przepraszam, nie wiedziałem że to twoje miejsce.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

Co robi z tego mniej dobre miejsce na obóz.

Sendo assim, já não é um sítio tão bom.

To świetne miejsce dla zwierząt chroniących się przed upałem.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Klify to bezpieczniejsze miejsce. Ale ona została w tyle.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

Po co odchodzić, skoro to najlepsze miejsce w mieście?

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

Początki tenisa miały miejsce we Francji, w trzynastym wieku.

- O tênis começou a ser praticado na França no século XIII.
- O tênis começou na França no século XIII.

Ona chce się wyprowadzić i znaleźć swoje własne miejsce.

Ela quer se mudar e encontrar um lugar para ela mesma.

Wielkie trzęsienie ziemi miało miejsce w Meksyku zeszłej jesieni.

Um grande terremoto aconteceu no México no último outono.

Tak, to miało miejsce, ale nie w tym roku.

Sim, isso aconteceu, mas não neste ano.

Mam miejsce na lot 102 w poniedziałek o ósmej.

Tenho um bilhete para o voo 102, para segunda-feira às oito da manhã.

Tylko najwięksi odważają się odwiedzać po zmroku tak odkryte miejsce.

Só os animais maiores se atrevem a visitar um local tão exposto à noite.

I jest jedno miejsce, w którym to już się dzieje.

E há um local onde isso já acontece.

To niepewne miejsce odpoczynku powinno pozwolić dżeladom przetrwać niebezpieczeństwo ciemności.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

W piekle jest specjalne miejsce dla tych, którzy jedzą w kinie.

Há um lugar especial no inferno para pessoas que comem no cinema.

Dzieci takie jak ja po prostu pisały tam gdzie było wolne miejsce.

crianças como eu escreviam onde tinha espaço vazio disponível.

Po prostu napisałam resztę mojego imienia w puste miejsce po lewej stronie.

eu escrevia o resto do meu nome no espaço vazio à esquerda.

Spójrzcie, wszystko się tutaj rozpada. Ale to idealne miejsce na szukanie tych stworzeń.

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

To miejsce jest dość przerażające i nie chcemy tu być dłużej niż to konieczne.

Este é um sítio bastante sinistro, e não queremos ficar mais do que o necessário.

Izolując to miejsce, znacznie utrudniliśmy komunikację. Najbardziej dramatyczne było to, że kilku policjantów weszło za nami.

Cortando este local, impedíamos significativamente a comunicação. A coisa mais dramática foi que uns polícias vieram connosco.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Fazer rapel é bom, íamos parar mesmo lá. Por outro lado, não há nada de jeito a que atar a corda.

W tym momencie rozpoczął się wyścig zbrojeniowy na pełną skalę miejsce na Bliskim Wschodzie i Arabii Saudyjskiej

Neste ponto, uma corrida armamentista em larga escala estava tomando lugar no Oriente Médio e a Arábia Saudita

Jeśli odczujesz wstrząsy będąc blisko wybrzeża, natychmiast ewakuuj się na wyżej położone tereny lub w inne bezpieczne miejsce.

Quando sentir tremores perto da costa, procure abrigo imediatamente em algum lugar seguro, como um lugar alto etc.