Translation of "Strony" in German

0.008 sec.

Examples of using "Strony" in a sentence and their german translations:

Brakuje jednej strony.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

Sprawdzaj inne strony internetowe.

Gehen Sie auf andere Websites.

Zacznijmy od strony trzydziestej.

Lasst uns auf Seite 30 anfangen.

STRONY POSTANOWIŁY CO NASTĘPUJE

Die Parteien vereinbaren das Folgende.

Przeczytaj sam dół strony.

- Lies das Ende der Seite!
- Lesen Sie das Ende der Seite!
- Lies auf der Seite unten!
- Lesen Sie auf der Seite unten!

Trzymaj się lewej strony.

Halte dich links.

Jak miło z twojej strony!

- Wie nett von dir!
- Wie nett von euch!
- Wie nett von Ihnen!
- Wie freundlich von Ihnen.

Jak głupio z twojej strony!

Wie dumm!

Tom zaczął szybciej przewracać strony.

Tom fing an, schneller umzublättern.

Przeczytaj notkę na dole strony.

- Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.
- Lies die Notiz am Ende der Seite.
- Lest die Anmerkung unten auf der Seite.

Widziałem, jak płynie od drugiej strony

kam er an meine Seite,

To bardzo miło z twojej strony.

Das ist sehr nett von dir!

Ptaki rozleciały się na wszystkie strony.

- Die Vögel flogen in alle Richtungen auseinander.
- Die Vögel flogen in alle Richtungen davon.

Nie mogłem znaleźć strony, której szukałem.

Ich konnte die Seite, nach der ich suchte, nicht finden.

Nie potrafię znaleźć twojej strony domowej.

Ich kann deine Homepage nicht finden.

Zrób trzy kopie z każdej strony.

Bitte mache drei Kopien von jeder Seite.

To bardzo miło z Twojej strony.

Das ist sehr nett von dir.

Tupamaros znowu trafił na pierwsze strony gazet.

kommen die Tupamaros erneut in die Schlagzeilen.

Jeszcze nie przeczytałem ostatniej strony tej powieści.

Ich habe die letzte Seite des Romans noch nicht gelesen.

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

Każdy ma swoje silne i słabe strony.

Jeder hat seine Stärken und Schwächen.

Każdy ma swoje mocne i słabe strony.

Jeder hat seine Stärken und Schwächen.

Jakie jest realne zagrożenie ze strony terrorystów?

Was für eine Bedrohung stellen Terroristen tatsächlich dar?

W obie strony? Nie, tylko w jedną.

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.

Tom postanowił odświeżyć wygląd swojej strony internetowej.

- Tom beschloss, seiner Webseite ein neues Aussehen zu verpassen.
- Tom beschloss, seinen Netzauftritt neu zu gestalten.

Popatrz w obie strony, zanim przejdziesz przez jezdnię.

Schau in beide Richtungen, bevor du die Straße überquerst.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.
- Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir zu helfen.

Moja babka ze strony matki mieszka w Osace.

Meine Großmutter mütterlicherseits lebt in Ōsaka.

Wracam do opcji „pościg”. Podejdę ją z tej strony.

Wir entscheiden uns jetzt doch fürs Einfangen. Ihm hier den Weg abzuschneiden.

Te tunele ciągną się kilometrami, zakręcając w różne strony.

Diese Tunnel erstrecken sich kilometerlang, teilen und krümmen sich.

Obie strony spędziły następny dzień na przygotowaniach do bitwy.

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

To bardzo miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.

To głupie z mojej strony, że w to uwierzyłem.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

Es wahr sehr nett von dir, ihm etwas Geld zu leihen.

Mało prawdopodobne, byśmy dostali jakąkolwiek pomoc ze strony rządu.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass wir je Hilfen von der Landesregierung bekommen werden.

Przywiązać z tej strony i użyć do przejścia nad wąwozem.

Dann auf dieser Seite festbinden und auf die andere Seite hangeln.

To było głupie z twojej strony, żeby odrzucić tę ofertę.

- Es war dumm von dir, dass du das Angebot abgelehnt hast.
- Es war dumm von Ihnen, das Angebot abzulehnen.
- Es war dumm von euch, dass ihr das Angebot abgelehnt habt.

To bardzo uprzejme z twojej strony, że schłodziłeś mi wino.

Es war sehr aufmerksam von dir, den Wein kaltzustellen.

Jak znaleźć najrzadziej odwiedzane strony i co z nimi robić?

Wie findet man die am wenigsten besuchten Seiten, und was macht man mit ihnen?

- Nie stawaj zawsze po jego stronie.
- Nie bierz zawsze jego strony.

Stell dich nicht immer auf seine Seite.

Wasza szkoła jest dobra, skoro funduje wam bilety w obie strony.

Eure Schule ist wirklich toll, sie erstattet euch die Rückfahrkarten.

Jest wielu bogatych Amerykanów. Z drugiej strony są niektórzy Amerykanie bardzo biedni.

Es gibt viele reiche Amerikaner. Andererseits sind manche Amerikaner sehr arm.

Mój dziadek od strony matki będzie jutro świętował swoje osiemdziesiąte ósme urodziny.

Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

Alles hat eine gute und eine schlechte Seite. Bedauerlicherweise sehen wir für gewöhnlich nur eine.

Jeśli nie znał mnie pan od tej strony, to w ogóle mnie pan nie znał.

Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

Aber das Problem ist, dass er zurückkommen musste. Auf der anderen Seite nahm der Hai seinen Geruch wieder auf.

- Musimy działać wspólnie, żeby uczynić Tatoeba lepszą stroną.
- Musimy współpracować w celu zrobienia z Tatoeba lepszej strony.

Wir müssen zusammenarbeiten, um aus Tatoeba einen besseren Platz im Netz zu machen.