Translation of "Wyjść" in French

0.005 sec.

Examples of using "Wyjść" in a sentence and their french translations:

Muszę wyjść.

Je dois sortir.

Musiałam wyjść.

Je devais y aller.

Proszę natychmiast wyjść.

- Veuillez partir sans délai.
- Pars sans délai, je te prie.
- Pars sans délai, je te prie !

Nie mogę wyjść.

Je ne peux pas partir.

Tom musiał wyjść.

Tom a dû partir.

Jest kilka wyjść.

Il y a plusieurs sorties.

Czy możemy wyjść?

- Pouvons-nous partir ?
- Peut-on s'en aller ?

Naprawdę chcę wyjść.

Je veux vraiment partir.

Przepraszam, muszę wyjść.

- Veuillez m'excuser, je dois partir.
- Ne le prends pas mal, je dois partir.
- Excuse-moi, je dois partir.

Nie możesz wyjść.

Vous ne pouvez pas sortir.

Jutro muszę wyjść wcześniej.

Demain je dois quitter plus tôt.

Mogę wyjść się pobawić?

Puis-je aller jouer dehors ?

Mogę wyjść na spacer?

- Puis-je sortir me promener ?
- Puis-je sortir en promenade ?

Chcesz wyjść za mąż?

Veux-tu te marier ?

Muszę szybko wyjść na ląd.

Je dois vite atteindre la rive.

Powinieneś wyjść pół godziny wcześniej.

Vous auriez dû partir une demi-heure plus tôt.

Zdecydowała się wyjść za Toma.

Elle s'est décidée à épouser Tom.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Możesz już wyjść z pokoju.

Tu peux quitter la pièce, maintenant.

Powinien wkrótce wyjść ze szpitala.

Il devrait bientôt sortir de l'hôpital.

Mam ochotę wyjść na zewnątrz.

J'ai envie d'aller dehors.

Muszę wyjść za dziesięć minut.

Je dois partir dans dix minutes.

Włożyła czapkę, by wyjść z domu.

Elle mit son chapeau pour sortir.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Widząc, co się dzieje, postanowiliśmy wyjść.

À la vue de ce qui se passait, nous décidâmes de partir.

Wolę wyjść niż siedzieć w domu.

Je préfère sortir que rester à la maison.

I pomagać kambodżańskim rodzinom wyjść z biedy.

et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

Zanim nie przyjdzie, ja nie mogę wyjść.

Je ne peux pas partir avant son arrivée.

Nie byłem w stanie wyjść na zewnątrz.

- J'étais dans l'incapacité de me rendre à l'extérieur.
- J'étais incapable d'aller dehors.

Wszyscy się zgadzamy, że powinniśmy wcześnie wyjść.

Nous sommes tous d'accord sur le fait que nous devons partir tôt.

Nie mogliśmy wyjść ze względu na deszcz.

Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.

- Zamierzam się ożenić.
- Zamierzam wyjść za mąż.

- Je vais me marier.
- Je vais être marié.
- Je vais être mariée.

- Chciałam za niego wyjść.
- Chciałam go poślubić.

Je voulais l'épouser.

Ojciec gestem kazał mi wyjść z pokoju.

Père me fit signe de quitter la pièce.

Możesz wyjść, pod warunkiem, że wrócisz przed siódmą.

Tu peux sortir si tu reviens avant 7 heures.

Zgasił cygaro w popielniczce i wstał, by wyjść.

Il écrabouilla son cigare dans le cendrier et se leva pour partir.

Chcę się upewnić o krórej godzinie powinienem wyjść.

Je veux m'assurer de l'heure à laquelle je peux prendre congé.

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

Je préférerais sortir que de rester à l'intérieur.

Wolę wyjść na zewnątrz niż zostać w środku.

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

Marie chce wyjść za bankiera, bo kocha pieniądze.

Marie veut épouser un banquier parce qu'elle aime l'argent.

- Nie chcę się ożenić.
- Nie chcę wyjść za mąż.

Je ne veux pas me marier.

- Nie możesz wyjść.
- Nie możesz odejść.
- Nie możesz wyjechać.

- Tu ne peux pas partir.
- Vous ne pouvez pas partir.

Chcesz wyjść czy zostać w domu? Mnie to jest obojętne.

Veux-tu sortir ou rester à la maison ? Les deux me vont.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

Il me faut vraiment me rendre dehors et prendre un bol d'air frais.

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

Veux-tu te marier ?

Jego torba jest tutaj, więc nie mógł jeszcze wyjść do szkoły.

Son sac est juste ici, donc il ne peut pas être déjà parti à l'école.

Nie mogę tak po prostu wyjść. Muszę powiedzieć szefowi, że wychodzę.

- Je ne peux pas simplement partir. Je dois dire au patron que je pars.
- Je ne peux pas simplement partir. Je dois dire à la patronne que je pars.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

- Je veux me marier et avoir des enfants.
- Je veux me caser et avoir des enfants.

Czy zjeżdżamy do kanionu szczelinowego i manewrujemy, by wyjść na drogę w stronę wraku?

Ou bien on descend le canyon en rappel et on se faufile en direction des débris ?

Plik zapisu stanu gry najprawdopodobniej jest uszkodzony i nie może zostać użyty. Proszę wyjść z gry i uruchomić ją ponownie po usunięciu pliku zapisu.

La sauvegarde est endommagée et ne peut pas être utilisée. Veuillez sortir du jeu et le relancer une fois que vous aurez effacé la sauvegarde.