Translation of "Przepraszam" in French

0.030 sec.

Examples of using "Przepraszam" in a sentence and their french translations:

Przepraszam.

Désolé.

Przepraszam!

Désolé, les gars.

Przepraszam.

- Excuse-moi.
- Pardon.

Przepraszam...

Désolé...

Przepraszam!

- Pardon !
- Pardon !
- Veuillez me pardonner !
- Veuille me pardonner !

Przepraszam, zapomniałem.

Désolé, j'ai oublié.

Och, przepraszam.

Oh, je suis désolée.

Naprawdę przepraszam!

Je suis vraiment désolé !

Przepraszam bardzo.

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Veuillez me pardonner.

Dobrze. Przepraszam.

- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?

- Przepraszam, że przeszkadzam w rozmowie.
- Przepraszam, że przerywam.

Excusez-moi de vous interrompre.

- Przepraszam, nie słyszałem cię.
- Przepraszam, nie słyszałem was.

- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

Przepraszam za spóźnienie.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
- Pardon ?

Przepraszam za bałagan.

- Désolé pour le bordel !
- Désolée pour le bordel !
- Désolé pour la pagaille !
- Désolée pour la pagaille !

To literówka. Przepraszam.

C'est une faute de frappe. Désolé.

- Przepraszam.
- Przykro mi.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Przepraszam, że przeszkadzam.

- Je suis désolée de te déranger.
- Désolé pour le dérangement.
- Pardonne le dérangement.

Przepraszam, mogę przejść?

Excusez-moi, puis-je passer ?

Przepraszam, muszę wyjść.

- Veuillez m'excuser, je dois partir.
- Ne le prends pas mal, je dois partir.
- Excuse-moi, je dois partir.

Przepraszam, która godzina?

- Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?
- Excusez-moi, quelle heure est-il ?
- Excusez-moi, vous avez l'heure ?

- Przepraszam, że naprzykrzam się tobie.
- Przepraszam, że cię zaczepiam.

- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.
- Pardonne le dérangement.

- Przepraszam za zwłokę.
- Przepraszam, że musiał pan tyle czekać.

Je suis désolé de vous avoir fait attendre aussi longtemps.

- Przepraszam, jak masz na imię?
- Przepraszam, jak Pan się nazywa?

Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?

(Angielski) Typowy Anglik. Przepraszam.

(Anglais) Je suis un Anglais typique, désolé.

"Przepraszam..." - wtrąciła się Ann.

- "Excusez-moi", intervint Anne.
- Anne s'immisça dans la conversation : "Excusez-moi".

Przepraszam, którędy do zoo?

Pourriez-vous m'indiquer le chemin du zoo ?

Przepraszam, ale nie mogę.

Je suis désolé mais je ne peux pas.

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

Un sushi sans wasabi s'il vous plait.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolée d'être en retard.

Przepraszam za późną odpowiedź.

Je suis désolé de la réponse tardive.

Przepraszam, gdzie są jajka?

S'il vous plaît, où sont les œufs ?

Przepraszam, która jest godzina?

Excusez-moi, avez-vous l'heure ?

Przepraszam! Ile to kosztuje?

Excusez-moi, combien cela coûte ?

Przepraszam za moją niezręczność.

Pardonnez ma maladresse.

Przepraszam, muszę szybko wracać.

Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure.

Przepraszam, że musiałeś czekać.

Désolé de t'avoir fait attendre.

Przepraszam, że cię kocham.

Pardonne-moi, je t'aime.

Przepraszam, jeśli cię zraniłem.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Przepraszam, którędy do portu?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

Przepraszam, ale mam klienta.

- Je suis désolé, mais j'ai un client.
- Je suis désolée, mais j'ai un client.

Szczerze przepraszam za kłopot!

Je suis vraiment désolé de vous déranger !

Przepraszam. Gdzie jest metro?

Excusez-moi, où est le métro ?

Przepraszam, wybrałem zły numer.

Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.

Serdecznie przepraszam za kłopot.

Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.

Przepraszam, gdzie jest kawiarnia?

Pardon, où se trouve le café ?

Przepraszam, jak masz na imię?

- Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?
- Pardon. Quel est ton nom?

Przepraszam, gdzie znajduje się biblioteka?

Excusez-moi, où se trouve la bibliothèque ?

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

- Je suis tellement désolé !
- Je suis tellement désolée !

Przepraszam, mógłbym skorzystać z telefonu?

Pardon, puis-je utiliser le téléphone ?

Przepraszam za zwłokę w odpowiedzi.

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

Przepraszam, nie rozumiem dobrze angielskiego.

Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais.

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

Désolé, je ne comprends pas le sens de la question.

Przepraszam, nie mogę dłużej stać.

Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.

Przepraszam, że nie odpowiedziałem wcześniej.

Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt.

Co powiedziałeś? Przepraszam, zgubiłem wątek.

Qu'avez-vous dit ? Je suis désolé, j'étais perdu dans mes pensées.

Przepraszam, nie mogłem się powstrzymać.

Désolé, je n'ai pas pu m'empêcher.

Przepraszam, nie zrozumiałem, co powiedzieli.

- Désolé, je n'ai pas compris ce qu'ils ont dit.
- Désolé, je n'ai pas compris ce qu'elles ont dit.

Przepraszam, podałby mi pan pieprz?

Est-ce que vous pouvez me passer le poivre, s'il-vous-plaît ?

Przepraszam, ale nie mam zegarka.

- Désolé, je n'ai pas ma montre.
- Désolé, je n'ai pas ma montre avec moi.

Przepraszam, że nie pisałem wcześniej.

Veuillez m'excuser de ne pas vous avoir écrit avant.

Przepraszam, jak Pan się nazywa?

Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?

Przepraszam za to, co zrobiłem.

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

- Przepraszam, czy wie pan która jest godzina?
- Przepraszam, czy wiesz która jest godzina?

- Excuse-moi, sais-tu quelle heure il est ?
- Excusez-moi, savez-vous quelle heure est-il ?

Nie. Przepraszam, ale muszę wcześnie wrócić.

Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure.

Przepraszam, ale wszystko dzisiaj jest zarezerwowane.

Je suis désolé, mais les réservations sont closes pour aujourd'hui.

Przepraszam. Nie mam zbyt dużo czasu.

Je suis désolé. Je n'ai pas beaucoup de temps.

Przepraszam. Zostawiłem pracę domową w domu.

- Je suis désolé, j'ai oublié mes devoirs chez moi.
- Je suis désolée, j'ai oublié mes devoirs chez moi.

Przepraszam, prosiłem o miejsce dla niepalących.

J'ai demandé une place en non-fumeur.

Przepraszam, zgubiłem się, mógłbyś mi pomóc?

Je suis perdu, pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?

Przepraszam, że ci tak często przeszkadzam.

Désolé de te déranger aussi souvent.

Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte?

Excusez-moi, cette place est-elle prise ?

Przepraszam, jeśli wypowiedziałem się poza kolejnością.

Je suis désolé si j'ai dit quelque chose de déplacé.

Bardzo cię przepraszam, że cię okłamałem.

- Je suis si désolé de t'avoir menti.
- Je suis si désolée de t'avoir menti.

Nie powinienem był tego robić. Przepraszam.

Je n'aurais pas dû faire ça. Je suis désolé.

Przepraszam, że cię w to wciągnąłem.

- Je suis désolé que tu aies été entraîné là-dedans.
- Je suis désolé que tu aies été entraînée là-dedans.
- Je suis désolé que vous ayez été entraîné là-dedans.