Translation of "Stosunku" in French

0.014 sec.

Examples of using "Stosunku" in a sentence and their french translations:

Postawa sądu w stosunku do młodocianych przestępców jest inna od tej w stosunku do przestępców dorosłych.

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

Taka jest gwiazda w stosunku do galaktyki.

C'est l'échelle d'une étoile à une galaxie.

On jest bardzo przyjacielski w stosunku do mnie.

Il se montre très amical à mon égard.

Czemu jesteś tak złośliwy w stosunku do mnie?

- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchante avec moi ?

Nie powinieneś być niecierpliwy w stosunku do dzieci.

- Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.
- Tu ne devrais pas être impatiente avec les enfants.

Wygląda na dość obojętną w stosunku do piłki nożnej.

Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football.

Poeta wyraził płomienną miłość w stosunku do ukochanej kobiety.

- Le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait.
- Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait.

Trudne jest dla mnie bycie uprzejmym w stosunku do innych.

Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.

Ryszard jest sprawiedliwy, nawet w stosunku do ludzi, których nie lubi.

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.