Translation of "Mógł" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mógł" in a sentence and their french translations:

Nie mógł pływać

Il ne savait pas nager.

Zadzwoń kiedy będziesz mógł.

- Appelle-moi quand tu peux.
- Appelez-moi quand vous pouvez.

Tom nie mógł rozmawiać.

Tom ne pouvait pas parler.

On mógł to widzieć.

Il peut l'avoir vu.

Nie będę mógł zasnąć.

Je ne pourrai pas dormir.

Tom ledwo mógł chodzić.

Tom pouvait à peine marcher.

Nie mógł zdać egzaminu.

Il a raté son examen.

Nie mógł iść dalej.

- Il ne put marcher davantage.
- Il ne pourrait pas marcher plus loin.
- Il ne pouvait pas marcher plus loin.

- Tom nie mógł znaleźć kluczy.
- Tom nie mógł znaleźć swoich kluczy.

Tom n'a pas pu trouver ses clés.

On mógł cię źle zrozumieć.

- Il vous a peut-être compris de travers.
- Il t'a peut-être mal compris.

Nie mógł wykonać swojego planu.

- Il n'a pas pu mettre son plan à exécution.
- Il n'a pas pu appliquer son plan.

On nie mógł tak powiedzieć.

Il ne peut pas avoir dit cela.

Tom nie mógł tego zrobić.

Tom n'aurait pas pu le faire.

Tom nie mógł ukryć zaskoczenia.

Tom ne pouvait pas cacher qu'il était surpris.

Kiedy będę mógł cię zobaczyć?

Quand pourrais-je vous voir ?

Nie mógł przeprowadzić swojego planu.

- Il n'a pas pu mettre son plan à exécution.
- Il n'a pas pu appliquer son plan.

Tom mógł być poważnie ranny.

Tom aurait pu être grièvement blessé.

Nie mógł zapamiętać mojego adresu.

- Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.
- Il n'arrivait pas à se souvenir de mon adresse.

Teraz będę mógł spać spokojnie.

Après ceci, je peux dormir en paix.

Oddzwonię, jak tylko będę mógł.

Je rappellerai aussi vite que je peux.

Tom nie mógł znaleźć kluczy.

Tom n'a pas pu trouver les clés.

Mój umysł nie mógł sobie poradzić.

Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.

Jest zbyt ciemno, bym mógł czytać.

Il fait trop sombre pour que je lise.

- Czy możesz przyjść?
- Będziesz mógł przyjść?

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

Jak on mógł otworzyć moje listy!

Comment ose-t-il ouvrir mon courrier !

Nie mógł powiedzieć tego bardziej wprost.

Il n'aurait pas pu le dire plus clairement.

Żaden z profesorów mógł rozwiązać problem.

Aucun des professeurs n'a pu résoudre le problème.

Wskutek burzy samolot nie mógł wystartować.

Pour cause de tempête, l'avion n'a pas pu décoller.

Nie mógł uwierzyć w jej historię.

Il ne pouvait pas croire son histoire.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

Il n'a pas pu venir car il est malade.

Powiadom nas kiedy będziesz mógł przyjść.

Faites-nous savoir si vous pouvez venir.

Oddam ci, jak tylko będę mógł.

- Je vous rembourserai dès que je peux.
- Je vous rembourserai dès que je le peux.
- Je te rembourserai dès que je peux.
- Je te rembourserai dès que je le peux.

Nie mógł zapanować nad swoją złością.

Il n'a pas pu contrôler sa colère.

Oni: "Oczywiście będzie fortepian, żebyś mógł zagrać".

Ils disent : « Nous mettrons aussi un piano à votre disposition. »

Pospiesz się, to będziesz mógł złapać pociąg.

Dépêche-toi et tu ne rateras pas le train.

Nie mógł wziąć udziału z powodu choroby.

Il n'a pas pu se joindre à nous parce qu'il était malade.

Nie mógł powstrzymać śmiechu z jej żartu.

Il ne pouvait s'empêcher de rire de ses blagues.

Chciał uczynić żonę szczęśliwą, ale nie mógł.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

On jest za młody, żeby mógł pić.

Il est trop jeune pour boire.

Nie mógł przyjść z powodu swojej choroby.

Il n'a pas pu venir à cause de sa maladie.

Nie mógł już wytrzymać, więc dał nogę.

Comme il ne pouvait en supporter plus, il prit ses jambes à son cou.

Daj mi nóż, żebym mógł przeciąć linę.

- Je veux un couteau avec lequel couper la corde.
- Je veux un couteau pour couper la corde.

Jak tylko będę mógł, podam ci wyniki.

Je te ferai connaître les résultats dès que je peux.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.

Będę mógł wycisnąć tyle soku, ile się da.

pour en extraire le plus de liquide possible.

On jest dżentelmenem. Nie mógł powiedzieć czegoś takiego.

C'est un gentleman, il ne peut avoir dit une telle chose.

Nie miał pieniędzy więc nie mógł kupić jedzenia.

Il n'avait pas d'argent et n'a donc pas pu acheter de nourriture.

Kot gonił mysz, ale złapać jej nie mógł.

Le chat a traqué la souris mais n'est pas arrivé à l'attraper.

Nikt nie mógł wiedzieć, że to się stanie.

Personne ne pouvait savoir que cela se passerait.

Trang, gdybym mógł Ci wysłać marshmallowa, zrobiłbym to.

- Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.
- Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais.

Był tak dziecinny, że nie mógł powstrzymać pokusy.

Il était si puéril, qu'il ne pouvait pas résister à la tentation.

Zajmę się tym problemem jak tylko będę mógł.

Je m'occuperai du problème dès que je pourrai.

On życzyłby sobie, aby mógł wymazać złe wspomnienia.

Il souhaite effacer de mauvais souvenirs.

Będzie pan mógł odpocząć w czasie lotu powrotnego.

Avec un peu de chance tu pourras te reposer dans le vol de retour.

Miał kontuzjowaną nogę, więc nie mógł wygrać biegu.

Sa mauvaise jambe l'a empêché de gagner la course.

- Myślę, że już nigdy nie będę mógł znowu tego zrobić.
- Myślę, że już nigdy nie będę mógł znowu tego robić.

- Je ne pense pas que je puisse jamais le refaire.
- Je ne pense pas pouvoir jamais le refaire.
- Je ne pense pas que je pourrais jamais le refaire.

On był tak biedny że nie mógł kupić chleba.

Il était si pauvre qu'il ne pouvait pas acheter de pain.

Z powodu gęstej mgły nasz samolot nie mógł wylądować.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

Nie jestem pewien, czy będę mógł z Tobą pójść.

- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi.
- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous.

Nie mógł znieść, że każą mu czekać tak długo.

Il ne supportait pas qu'on le fasse attendre aussi longtemps.

On nie mógł się przez to powstrzymymać ze śmiechu.

- Il ne pouvait s'empêcher d'en rire.
- Il ne put s'empêcher d'en rire.

- Nie wierzył własnym uszom.
- Nie mógł uwierzyć własnym uszom.

Il ne pouvait pas en croire ses oreilles.

Mam nadzieję, że będziesz mógł przyjść na to przyjęcie.

J'espère que tu seras en mesure de venir à cette fête.

Myślę, że nie będę ci mógł pomóc w poniedziałek.

- Je ne pense pas pouvoir t'aider lundi.
- Je ne pense pas pouvoir vous aider lundi.

Nie rozumiem, jak mógł cię się ten film podobać.

- Je n'arrive pas à croire que ce film t'ait plu.
- Je n'arrive pas à croire que ce film vous ait plu.

Wyślę ci odbitkę tego zdjęcia, jak tylko będę mógł.

- Je vous enverrai une copie de l'image aussi vite que possible.
- Je vous envoie une copie de l'image dès que possible.

Jeśli będziesz w Paryżu, będziesz mógł iść zwiedzić Luwr.

Si tu es à Paris, tu peux aller visiter le Louvre.

Tom nie mógł iść na koncert, bo musiał pracować.

Tom n'a pas pu aller au concert parce qu'il avait du travail.

Proszę otworzyć torbę, abym mógł zobaczyć, co jest w środku.

Ouvre ton sac s'il te plait, que je puisse voir ce qu'il y a dedans.

Wkrótce przyjdzie dzień, kiedy człowiek będzie mógł podróżować na Marsa.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

- Biegł jak potrafił najszybciej.
- On biegł tak szybko jak mógł.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

Przez nogę nie będzie mógł wziąć udziału w turnieju tenisa.

Sa jambe l'empêche de participer à un tournoi de tennis.

Nie ma najmniejszego powodu, byś nie mógł tego zrobić sam.

Il n'y a aucune raison que tu ne le fasses pas toi-même.

Jeśli zmienisz fryzurę, będziesz mógł wyglądać o 10 lat młodziej.

- Si tu changes ta coiffure, tu pourrais paraître dix ans plus jeune.
- Si vous changez votre coiffure, vous pourriez faire dix ans plus jeune.

Gdybyś mógł mieszkać gdziekolwiek na świecie, to gdzie chciałbyś mieszkać?

Si tu pouvais vivre n'importe où dans le monde, où voudrais-tu vivre ?

Tom zwierzył mi się, że nie mógł naprawdę zaufać Microsoftowi.

Tom m'a dit qu'il ne pouvait pas vraiment faire confiance à Microsoft.

Zdecydowanie coś tam lśni. Niestety helikopter nie będzie mógł tu wylądować.

Il y a quelque chose en bas. Ça brille. Le problème, c'est que l'hélico ne pourra pas atterrir.

Powinieneś przyjść wcześniej, aby mógł przeczytać Twój rękopis przed Twoją przemową.

Vous devriez arriver tôt pour qu'il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.

Jego torba jest tutaj, więc nie mógł jeszcze wyjść do szkoły.

Son sac est juste ici, donc il ne peut pas être déjà parti à l'école.

Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł rzucić okiem, kiedy będziesz mieć tylko chwilkę czasu.

- Je serais reconnaissant si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.

Ten samochód był na tyle tani, że mógł sobie na niego pozwolić.

Cette voiture était suffisamment bon marché pour qu'il puisse l'acheter.

Jego torba jest tutaj, to nie mógł on jeszcze pójść do szkoły.

Son sac est juste ici, donc il ne peut pas être déjà parti à l'école.

Ani przez chwilę nie marzyłem, że będę mógł spotykać tylu sławnych ludzi.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais en mesure de rencontrer tant de personnalités.

- Tom nie mógł odpowiedzieć na pytania Mary.
- Tom nie potrafił odpowiedzieć na pytania Mary.

- Tom ne pouvait pas répondre aux questions de Mary.
- Tom n'a pas pu répondre aux questions de Mary.

Postępuj zawsze zgodne z tą maksymą, a będziesz mógł pragnąć aby stała się ona prawem uniwersalnym.

Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle.

Nie jesteś właścicielem tego zapisu stanu gry. Nie będziesz mógł zapisywać postępów własnej rozgrywki. Trofea zostaną zablokowane.

Vous n'êtes pas le propriétaire de ces données de sauvegarde. Vous ne pourrez pas sauvegarder votre progression. Les trophées vont être désactivés.

On jest nie do zatrzymania w tym momencie, ale pytanie jak długo będzie mógł pozostać na szczycie swojej kariery.

- Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
- Rien ne semble l'arrêter à présent, mais on peut se demander combien de temps saura-t-il maintenir son élan.