Translation of "Kraju" in French

0.006 sec.

Examples of using "Kraju" in a sentence and their french translations:

Podróżował dookoła kraju.

- Il voyagea à travers le pays.
- Il a voyagé à travers le pays.

- Kiedy ponownie przybędziesz do kraju?
- Kiedy ponownie przybędziecie do kraju?

Quand rentreras-tu au pays ?

Z jakiego kraju jesteś?

- De quel pays viens-tu ?
- De quel pays viens-tu ?

Witaj w naszym kraju!

Bienvenue dans notre pays !

Podróżowaliśmy po całym kraju.

Nous avons voyagé à travers tout le pays.

- Jestem całkiem sam w obcym kraju.
- Jestem całkiem sama w obcym kraju.

Je suis tout seul dans ce pays étranger.

- Oni pochodzą z tego samego kraju.
- One pochodzą z tego samego kraju.

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

Albo PKB kraju jak Austria.

ou encore le PIB d'un pays comme l'Autriche.

Klimat naszego kraju jest umiarkowany.

Le climat de notre pays est tempéré.

Chcę jechać do innego kraju.

Je veux partir à l'étranger.

Bo pochodzę z kraju głównie muzułmańskiego.

parce que je viens d'un pays à majorité musulmane.

Rząd tego kraju gnębi własnych obywateli.

Le gouvernement de ce pays oppresse son peuple.

Następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

Puis s'est propagé à travers le pays.

On jest znany w całym kraju.

Il est connu dans le pays entier.

Wielu ludzi żyje w kraju nielegalnie.

Beaucoup de personnes vivent dans le pays illégalement.

Czym się zajmujesz w twoim kraju?

Qu'est-ce qui t'occupe dans ce pays ?

Nawiązaliśmy przyjazne stosunki z rządem tego kraju.

Nous avons établi des relations amicales avec le nouveau gouvernement de ce pays.

Postanowił wracać do kraju, ponieważ był chory.

C'est parce qu'il était malade qu'il a décidé de rentrer chez lui.

Nowy rząd obiecał ukrócić korupcję w kraju.

Le nouveau gouvernement a promis de débarrasser le pays de la corruption.

Jedna trzecia mieszkańców tego kraju to analfabeci.

Un tiers des habitants de ce pays est analphabète.

Chciałbym dowiedzieć się więcej o twoim kraju.

Je veux en savoir plus sur votre pays.

Po jakiemu mówi się w twoim kraju?

Quelle langue parle-t-on dans votre pays ?

W tym rejonie kraju rzadko pada śnieg.

Dans cette partie du pays, il neige rarement.

Kobiety walczą w tym kraju o wolność.

Les femmes de ce pays se battent pour leur liberté.

To jezioro jest wśród najgłębszych w kraju.

Ce lac est parmi les plus profonds du pays.

Nowy rząd obiecał zlikwidować w kraju korupcję.

Le nouveau gouvernement promit d'éloigner la corruption du pays.

W kraju demokratycznym ważna jest wolność prasy.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Po kraju biega wolno około 14 000 lampartów,

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

Sporty zimowe są w naszym kraju bardzo popularne.

Les sports d'hiver sont très populaires dans notre pays.

Wzrost populacji stał się prawdziwym problemem w kraju.

L'augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays.

To jedna z najtęższych głów w naszym kraju.

C'est l'un des meilleurs cerveaux du pays.

Ten młody człowiek wie niewiele o swym kraju.

Ce jeune homme en connait peu sur son pays.

Młodzież w naszym kraju nie interesuje się polityką.

Dans notre pays les jeunes ne s'intéressent pas à la politique.

Ten młody człowiek wie niewiele o swoim kraju.

Ce jeune homme en connait peu sur son pays.

Ten rodzaj drzew jest powszechny w naszym kraju.

Cette sorte d'arbre est très répandue dans notre pays.

Nie ma od niego sygnału odkąd wyjechał z kraju.

Depuis qu'il a quitté le pays, on n'a pas entendu parler de lui.

A w 1972 roku otworzył pierwszy w kraju park węży.

et il a ouvert en 1972, le premier parc de serpents.

Nie ma kraju na świecie, w którym nie byłoby propagandy.

Il n'y a pas de pays sans propagande.

Golf to strata miejsca w tak małym kraju jak Japonia.

Le golf est un gaspillage de terrain dans un petit pays comme le Japon.

Przepraszam bardzo, czy w tym kraju można dzielić przez zero?

Veuillez m'excuser, je vous prie, peut-on diviser par zéro dans ce pays ?

Wiadomość o jej śmierci wywołała wielki niepokój w całym kraju.

La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.

Chciałbym wyjechać do jakiegoś kraju, w którym nie ma poniedziałków.

Je veux aller dans un pays sans lundis.

Chcę rozmawiać w języku chińskim z przyjaciółmi w tym kraju.

J'aimerais parler en chinois avec des amis dans ce pays.

W żadnym kraju nie ma tylu trzęsień ziemi co w Japonii.

Aucun pays ne subit autant de séismes que le Japon.

Najlepszym sposobem poznania kraju jest pojechać i zobaczyć go na własne oczy.

La meilleure manière de faire la connaissance d'un pays est de s'y rendre et de le voir de ses propres yeux.

Patrioci zawsze mówią o umieraniu dla kraju, a o zabijaniu innych - nigdy.

Les patriotes parlent toujours de mourir pour leur pays, jamais de tuer pour leur pays.

To musi być cudowne mieszkać w kraju, w którym zawsze jest gorąco.

Cela doit avoir été merveilleux de résider dans un pays où il fait constamment chaud.

- Ona jest malarką, znaną nie tylko w kraju.
- Jest słynną w świecie malarką.

Elle est une peintre de renommée internationale.

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

De tels changements se produisent non seulement dans notre pays mais aussi dans le monde entier.

Historie w rodzaju tej o Calineczce spotykane są w Chinach, Japonii i w każdym innym kraju.

Des histoires comme Cendrillon peuvent se trouver en Chine, au Japon, et dans n'importe quel pays du monde.

W każdym razie, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o moim kraju napiszę do Ciebie, jak będę w domu.

Dans tous les cas, si vous voulez en savoir plus sur mon pays, je vous enverrai une lettre quand je serai chez moi.