Translation of "Całym" in French

0.070 sec.

Examples of using "Całym" in a sentence and their french translations:

Obciążając całym ciężarem ciała.

Là, je mets tout mon poids dessus.

Kocham cię całym sobą.

Je t'aime de tout mon être.

Kocham cię całym sercem.

Je t'aime de tout mon cœur.

Podróżowała po całym świecie.

Elle a bourlingué partout dans le monde.

Całym sercem cię popieram.

- Je te soutiens de tout cœur.
- Je vous soutiens de tout cœur.

Podróżowaliśmy po całym kraju.

Nous avons voyagé à travers tout le pays.

- Szukałem tego listu w całym domu.
- Po całym domu szukałem tego listu.

J'ai cherché cette lettre partout dans la maison.

Na całym świecie szkolimy weryfikatorów.

Et nous avons formé des vérificateurs de faits partout dans le monde.

Nie szukaj dziury w całym.

- Lorsque ce n'est pas cassé, il ne faut pas le réparer !
- On ne change pas une équipe qui gagne.

Mamy dużo podobieństw na całym świecie,

Beaucoup de choses similaires donc

Plotka rozeszła się po całym mieście.

La rumeur s'est répandue partout dans la ville.

On ma przyjaciół na całym świecie.

Il avait des amis partout dans le monde.

Następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

Puis s'est propagé à travers le pays.

On jest znany w całym kraju.

Il est connu dans le pays entier.

W całym mieście było pozbawione wody.

Toute la ville était privée d'eau.

Dotykającym 350 milionów ludzi na całym świecie.

elle affecte 350 millions de personnes.

Kłoć rośnie na całym obszarze Ameryki Środkowej.

On trouve ce genre de cladium partout en Amérique centrale.

Z całym wachlarzem jej ułomności i perwersji.

avec toutes ses lacunes et perversités.

Jego imię jest znane na całym świecie.

Son nom est connu à travers le monde entier.

Tutaj jesteśmy tylko my. Jesteśmy całym światem!

Ici, il n'y a que nous. Nous sommes tout un monde !

Nie szukaj u przyjaciół dziury w całym.

Ne cherche pas les défauts chez tes amis.

Mam ugryzienia od komarów na całym ramieniu.

J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.

Co się stało? Woda jest w całym mieszkaniu.

Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement.

Mnóstwo uczniów na całym świecie uczy się angielskiego.

De nombreux étudiants dans le monde étudient l'anglais.

W dżunglach na całym świecie zachodzące słońce oznacza zmianę.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Na całym globie dzikie zwierzęta coraz sprytniej podkradają jedzenie.

Dans le monde entier, les animaux sauvages rivalisent d'ingéniosité pour voler leur repas,

Biografia Lincolna jest czytana przez dzieci na całym świecie.

La biographie de Lincoln est lue par des enfants du monde entier.

Po całym dniu pracy w gospodarstwie był kompletnie wykończony.

Il était complètement épuisé d'avoir travaillé à la ferme toute la journée.

Obecnie nasza aplikacja jest używana przez szkoły na całym świecie.

Aujourd'hui, l'application est utilisée dans les écoles du monde entier.

Wiadomość o jej śmierci wywołała wielki niepokój w całym kraju.

La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.

A dzięki receptorom na całym ciele potrafią wyczuć ruch w wodzie.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

Organizacje na całym świecie wzywają Chiny by wprowadziły zakaz na stałe

Les institutions à travers le monde exhortent la Chine de rendre l'interdiction permanente.

Od tamtej pory mówi się o nas w wiadomościach na całym świecie,

Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,

Jeśli każdy zamiecie przed własnymi drzwiami, to w całym mieście będzie porządek.

Que chacun balaye devant sa porte et le monde entier sera propre.

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

De tels changements se produisent non seulement dans notre pays mais aussi dans le monde entier.

Mam nadzieję, że dzięki Mapom Google dowiedzą się o nas ludzie na całym świecie.

Grâce à Google Maps, j'espère que le monde entier entendra parler de nous.

Satelity orbitujące wokół naszej planety zaczęły wysyłać lokalizację i dane dotyczące nawigacji do małych odbiorników na całym świecie.

Les satellites en orbites autour de la planète ont commencé à envoyer des données de localisation et de navigation à

Tekst czytany przez Jane Goodall – fragment książki Jane Goodall i Phillipa Bermana „Reason for Hope: A Spiritual Journey” Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. i Phillip Berman. Tekst wykorzystany za zgodą Hachette Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.