Translation of "Wyniku" in English

0.015 sec.

Examples of using "Wyniku" in a sentence and their english translations:

W wyniku tego szacunku

And as a result of that respect,

Byli zadowoleni z wyniku.

They were satisfied with the result.

Jesteś zadowolony z wyniku?

Are you satisfied with the result?

Jestem zadowolony z wyniku.

I'm happy with how it turned out.

Nie mogę zagwarantować wyniku.

I can't guarantee the outcome.

W wyniku wypadku stracił wzrok.

In aftermath of the accident he lost his sight.

Tom umarł w wyniku przedawkowania.

Tom died of an overdose.

Proszę poinformować mnie telefonicznie o wyniku.

Please let me know the result by telephone.

Mój ojciec był zadowolony z wyniku.

My father was satisfied with the result.

Wiele osób zginęło w wyniku wybuchu.

A lot of people were killed by the blast.

W wyniku rozstania lub śmierci bliskiej osoby.

such as after a romantic breakup or the death of a loved one.

To opóźnienie było kluczowe dla wyniku zaręczyny.

That delay was crucial for the outcome of the engagement.

W wyniku industrializacji Japonia uległa gwałtownemu przeistoczeniu.

Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.

Nauczyciel był daleki od zadowolenia z wyniku.

The teacher was far from satisfied with the result.

W wyniku wypadku drogowego było kilku zabitych.

As a result of a traffic accident, several persons were killed.

Może powstać jedynie w wyniku tej gwałtownej eksplozji.

has to be created in this more violent explosion.

W wyniku nalotów na pięć magazynów w Turcji

Five warehouses were raided in Turkey,

Stopy procentowe wzrosną w wyniku zacieśnienia polityki monetarnej.

Interest rates will rise due to monetary tightening.

- Oślepł wskutek wypadku.
- W wyniku wypadku stracił wzrok.

- He became blind because of the accident.
- In aftermath of the accident he lost his sight.

W wyniku tego dokumenty były ułożone od lewej strony

As a result, the documents would be ordered from left to right

O 89% spadło ryzyko śmierci w wyniku dopustu Bożego,

89 percent less likely to be killed by an act of God,

Na przykład przez szamana lub w wyniku spożycia zakazanego owocu.

such as by a witch doctor or as a consequence of eating taboo fruit.

Ponieważ w wyniku pandemii wiele z nas musiało opuścić swoje biura,

Now that the pandemic has chased many of us out of our offices,

Wielu ludzi pozostało bez dachu nad głową w wyniku trzęsienia ziemi.

Many people were left homeless as a result of the earthquake.

Tlenek węgla jest związkiem trującym, powstającym w wyniku niepełnego spalania związków węgla.

Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.

- Wiele osób zginęło w wyniku burzy.
- Nawałnica pociągnęła za sobą niemało ofiar śmiertelnych.

Many people were killed as a result of the storm.

Czasy współczesne były widownią dwóch wojen światowych, które wybuchły w wyniku sporów międzynarodowych.

In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.

- Wiele osób straciło życie w wyniku tej wojny.
- Ta wojna pociągnęła za sobą liczne ofiary.

As a result of the war, a great number of victims remained.

Poprzez uśrednienie sumy kwadratów różnic pomiędzy każdą wartością i średnią oraz wzięcie otrzymanego wyniku do pierwiastku drugiego stopnia, otrzymujemy odchylenie standardowe.

By averaging the squared difference between each value and the mean and finding the square root of the result, we can find the standard deviation.