Translation of "Jakiego" in English

0.006 sec.

Examples of using "Jakiego" in a sentence and their english translations:

jakiego musiałem dokonać.

that I had to overcome and decide for myself,

Z jakiego powodu?

[Kusturica in English] Why were you so dangerous?

Jakiego były koloru?

- What color were they?
- What colour were they?

Jakiego rozmiaru szukasz?

What size are you looking for?

Z jakiego powodu płakałeś?

- For what reason did you cry?
- Why did you cry?

Z jakiego kraju jesteś?

Which country are you from?

Jakiego rodzaju broń mieli?

What sorts of weapons did they have?

Jakiego rodzaju muzyki słuchasz?

What kind of music do you like?

Jakiego koloru jest pomarańcza?

What colour is orange?

- Skąd?
- Z jakiego kierunku?

- From which direction?
- From where?

Do jakiego ugrupowania należysz?

Which party do you belong to?

Jakiego rodzaju pracy szukasz?

What kinds of job are you looking for?

On: "Zagraj gliniarza, jakiego potrzebujemy".

And he says, "Well, play the cop we need."

Z jakiego powodu to robisz?

What's your reason for doing this?

Jakiego koloru jest twój samochód?

- What color is your car?
- What colour is your car?

Po jakiego grzyba to zrobiłeś?

Why on earth did you do that?

Do jakiego odłamu buddyzmu należą?

Which Buddhist school of thought do they belong to?

Jakiego koloru jest ten kot?

- What colour is this cat?
- What color is this cat?

Jakiego słownika internetowego używasz najczęściej?

Which online dictionary do you use most?

- Jakiej muzyki słucha Tom?
- Jakiego rodzaju muzyki słucha Tom?
- Jakiego gatunku muzyki słucha Tom?

What kind of music does Tom listen to?

Powiedz, z jakiego powodu się wkurzyła.

Tell me the reason why she got angry.

To dokładnie taki człowiek, jakiego szukam.

He is the very man that I'm looking for.

Jakiego koloru samochód ona sobie kupiła?

- What colour is the car she bought herself?
- What colour is the car which she bought for herself?

- Jakiego jesteś wzrostu?
- Ile masz wzrostu?

How tall are you?

Tom jest najwyższym człowiekiem jakiego znam.

- Tom is the tallest man I know.
- Tom is the tallest man that I know.

Tom jest najlepszym ojcem, jakiego znam.

Tom is the best father I know.

- Ale dlaczego?
- Ale z jakiego powodu?

But why?

Po jakiego grzyba sprzedałeś swój nowowybudowany dom?

Why on earth did you sell your newly-built house?

Właśnie straciłem najlepszego przyjaciela, jakiego kiedykolwiek miałem.

I've just lost the best friend I ever had.

Jakiego języka zwykle używasz, rozmawiając z Tomem?

What language do you usually use when talking with Tom?

Jakiego rodzaju biżuterię ubierzesz do tej sukni.

What sort of jewelry are you going to wear with this dress?

Nie jesteś tak głupi, na jakiego wyglądasz.

You're not as stupid as you look.

Masz piękne, jedwabiste włosy. Jakiego szamponu używasz?

Your hair's so smooth and pretty. What kind of shampoo do you use?

Zastanawiałem się, z jakiego powodu mu nie ufam.

I tried thinking about why it was that I didn't trust him.

Z jakiego powodu on poprosił o tyle pieniędzy?

Why did he ask for so much money?

Tom jest najlepszym gitarzystą jakiego kiedykolwiek słyszałem osobiście.

- Tom's the best guitarist I've ever heard in person.
- Tom is the best guitarist I've ever heard in person.

Z jakiego materiału zrobione są oprawki twoich okularów?

From what material is the frame of your glasses?

żeby móc kontynuować rodzaj postępu, do jakiego się przyzwyczailiśmy.

to continue to make the kind of progress to which we have become accustomed.

Okrucieństwo, jakiego dopuszczono się na tym komisariacie, jest niewyobrażalne.

The cruelty of the torture in the police station is beyond description.

Z jakiego powodu jego stosunki z siostrą się popsuły?

What has estranged him from his sister?

Mój ojciec nie jest taki stary, na jakiego wygląda.

My father is not as old as he looks.

Cały wolny czas, jakiego miał mało, spędzał z rodziną.

What little free time he had was spent with the family.

Nie byłem na bieżąco z żartami, ze slangiem, jakiego używali,

I wasn't that on the jokes, I didn't know the lingo,

Może Tom nie jest aż tak głupi, na jakiego wygląda.

Maybe Tom isn't as stupid as he looks.

- Jakiego koloru jest twoja sukienka?
- Jaki kolor ma twoja sukienka?

- What color is your dress?
- What colour is your dress?

On nie jest aż tak leniwym uczniem, za jakiego go uważasz.

He is not as lazy a student as you think.

Nie sądzę, żeby Tom był aż tak głupi, na jakiego wygląda.

- I don't think Tom is as stupid as he looks.
- I don't think that Tom is as stupid as he looks.

- Jak u diabła miałabym to zrobić?
- Po jakiego grzyba miałbym to robić?

Why on earth would I do that?

- Czy pamiętasz swoje pierwsze angielskie słowo?
- Pamiętasz pierwsze słowo, jakiego nauczyłeś się po angielsku?

Can you remember the first word you learned in English?

- Po jakiego grzyba dałeś mu tak na imię?
- Dlaczego do diabła dałeś mu takie imię?

Why on earth did you give him such a name?

Prezydent przepowiedział, że rynek akcji po zniknięciu koronawirusa "odbije się w sposób jakiego nikt do tej pory nie widział".

The president predicted that once the coronavirus is gone, the stock markets “will pop back up like nobody has seen.”

- Tom jest jedynym dorosłym, o którym Mary wie, że nie potrafi prowadzić.
- Tom jest jedynym dorosłym, jakiego Mary zna, który nie umie prowadzić.

Tom is the only adult Mary knows who can't drive.

- Mało prawdopodobne, by był takim samym człowiekiem, jakiego poznałeś 10 lat temu.
- Mało prawdopodobne, że on jest tym samym człowiekiem, którego spotkałeś dziesięć lat temu.

It's very unlikely that he is actually the same man you met ten years ago.

Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?