Translation of "Całego" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Całego" in a sentence and their arabic translations:

że zakłócasz funkcjonowanie całego lasu.

‫أنك ستتدخّل في طبيعة الحياة‬ ‫في الغابة بأكملها.‬

Zakochałem się w tym temacie na całego.

أصبحت أحب هذه المادة أكثر من قبل.

Z całego rządu najwierniejszy mi jest pies.

من بين كلّ أعضاء الحكومة، الكلب هو الأكثر وفاءً لي.

Także w miastach i miasteczkach całego Zjednoczonego Królestwa.

إنما يحدث في مدن وقرى في جميع أنحاء المملكة المتحدة.

Nie dał rady spędzić z nią całego życia.

لم يكن قادرا على أن يتزوجها.

Mam na białej liście 8000 osób z całego świata.

لدي 8,000 اسم في قائمة السماح من جميع أنحاء العالم.

Rosomaki są doskonale przystosowane do mroźnych krain całego świata,

‫تزدهر حيوانات اللقام‬ ‫في الأراضي المثلجة المحيطة بطرف الكوكب،‬

Oraz osób z całego świata dotkniętych tą straszliwą chorobą.

والناس من جميع أنحاء العالم المصابين بهذا المرض المريع.

A te mogą być domem dla całego szeregu stworzeń. Chodźmy się rozejrzeć.

‫ويمكن أن يستوطن بها مختلف الكائنات.‬ ‫لذا يجب أن نلزم الحذر.‬

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

Ich linia frontu była mniej więcej ścianą kawalerii 10 000 jeźdźców z całego imperium - Medes

كان القلب مكونا من جدار من الخيالة، حوالي10,000 من الفرسان من جميع أنحاء الإمبراطورية

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.