Translation of "Muoiono" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Muoiono" in a sentence and their turkish translations:

- Muoiono tutti.
- Tutti muoiono.

Herkes ölür.

- Tutti gli uomini devono morire.
- Muoiono tutti.
- Tutti muoiono.

Herkes ölür.

- Le piante muoiono senza acqua.
- Le piante muoiono senza l'acqua.

Bitkiler susuz ölürler.

I fumatori muoiono giovani.

Sigara içenler genç ölür.

Tutti muoiono prima o poi.

Herkes sonunda ölür.

- Milioni di persone muoiono di fame ogni anno.
- Ogni anno milioni di persone muoiono di fame.

Her yıl milyonlarca insan açlıktan ölüyor.

- Gli eroi non muoiono. Solo i cattivi lo fanno.
- Gli eroi non muoiono. Soltanto i cattivi lo fanno.
- Gli eroi non muoiono. Solamente i cattivi lo fanno.

Kahramanlar ölmez. Sadece kötü adamlar ölür.

Tutte le cose viventi muoiono un giorno.

Tüm canlılar bir gün ölür.

In Africa molti bambini muoiono di fame.

Afrika'da çoğu çocuk açlıktan ölüyor.

Nei paesi ricchi, poche persone muoiono di fame.

Zengin ülkelerde, çok az sayıda insan açlıktan ölüyor.

- I lumaconi muoiono se gli si mette sopra del sale?
- Le lumache muoiono se gli si mette sopra del sale?

Üstlerine tuz dökülünce sümüklü böcekler ölür mü?

Dove i pesci che sopravvivono soffocano o muoiono schiacciati.

Bu, yaşayan balıklar için ya boğulmak demek ya da ölümüne ezilmek.

Non pensano ai poveri bambini che muoiono di fame?

Açlıktan ölen fakir çocukların halini düşünmüyorlar mı?

Non pensano ai poveri bambini che muoiono di fame.

Onlar açlıktan ölen fakir çocukları düşünmüyorlar.

Il numero di persone che muoiono in incidenti stradali è sorprendente.

Trafik kazalarında ölen insan sayısı şaşırtıcıdır.

Il mio cuore soffre per i bambini che muoiono di fame in Africa.

Kalbim Afrika'da açlık çeken çocuklar için ağrıyor.