Translation of "Un'eccezione" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Un'eccezione" in a sentence and their russian translations:

- Puoi fare un'eccezione?
- Può fare un'eccezione?
- Potete fare un'eccezione?

- Можете ли вы сделать исключение?
- Можешь ли ты сделать исключение?
- Можешь сделать исключение?
- Можете сделать исключение?

- Tom ha fatto un'eccezione.
- Tom fece un'eccezione.

Том сделал исключение.

È un'eccezione.

Это исключение.

Tom era un'eccezione.

Том был исключением.

Tom è un'eccezione.

Том - исключение.

Questa è un'eccezione.

Это исключение.

- Solo per stavolta faccio un'eccezione.
- Solo per questa volta faccio un'eccezione.

Делаю исключение только на этот раз.

Non potresti fare un'eccezione?

Не мог бы ты сделать исключение?

Faremo un'eccezione per Tom.

Мы сделаем для Тома исключение.

E allora ho fatto un'eccezione,

Тут я сделал одно исключение,

Il Portogallo non è un'eccezione.

- Португалия не является исключением.
- Португалия не исключение.

Questa è un'eccezione alla regola.

Это исключение из правила.

Non sono un misogino, ma per te faccio un'eccezione.

Я не женоненавистник, но для тебя сделаю исключение.

- Non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per te.
- Io non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per te.
- Non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per voi.
- Io non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per voi.
- Non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per lei.
- Io non odio le donne, e se lo facessi, farei un'eccezione per lei.

Я не женоненавистник, а если бы им и был, то сделал бы для тебя исключение.

- Non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.
- Io non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.

Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.

In realtà, non fa parte delle nostre regole, ma per voi faremo un'eccezione.

Вообще-то, это не в наших правилах, но для вас мы сделаем исключение.