Translation of "Fatto" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Fatto" in a sentence and their russian translations:

- Cos'hai fatto?
- Cos'ha fatto?
- Cos'avete fatto?
- Che cos'hai fatto?
- Che cos'ha fatto?
- Che cos'avete fatto?

- Что ты сделал?
- Что ты наделал?

- L'avete fatto?
- L'ha fatto?
- Voi l'avete fatto?
- Lei l'ha fatto?
- L'hai fatto?
- Tu l'hai fatto?

- Ты это сделал?
- Вы это сделали?

- L'avete fatto?
- L'ha fatto?
- Voi l'avete fatto?
- Lei l'ha fatto?

Вы это сделали?

- L'ha fatto.
- L'hai fatto.
- Lo avete fatto.

- Ты это сделал.
- Вы это сделали.
- Ты это сделала.

- Cos'hanno fatto?
- Loro cos'hanno fatto?
- Che cos'hanno fatto?
- Loro che cos'hanno fatto?
- Che hanno fatto?
- Loro che hanno fatto?

Что они сделали?

- Hai fatto quello.
- Tu hai fatto quello.
- Hai fatto quella.
- Tu hai fatto quella.
- Ha fatto quella.
- Lei ha fatto quella.
- Ha fatto quello.
- Lei ha fatto quello.
- Avete fatto quello.
- Voi avete fatto quello.
- Avete fatto quella.
- Voi avete fatto quella.

- Ты это сделал.
- Вы это сделали.
- Ты сделал это.

- L'hai già fatto?
- Tu l'hai già fatto?
- L'ha già fatto?
- Lei l'ha già fatto?
- L'avete già fatto?
- Voi l'avete già fatto?

Ты это уже делал?

- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.
- L'hai già fatto.
- Tu l'hai già fatto.
- L'avete già fatto.
- Voi l'avete già fatto.

- Ты это уже сделал.
- Вы это уже сделали.
- Ты это уже делал.
- Вы это уже делали.

- Hai fatto abbastanza.
- Tu hai fatto abbastanza.
- Ha fatto abbastanza.
- Lei ha fatto abbastanza.
- Avete fatto abbastanza.
- Voi avete fatto abbastanza.

- Ты сделал достаточно.
- Вы сделали достаточно.

- L'hai fatto piangere.
- L'ha fatto piangere.
- Lo avete fatto piangere.
- L'avete fatto piangere.

- Ты довёл его до слёз.
- Вы довели его до слёз.

- L'hai fatto ancora.
- L'ha fatto ancora.
- L'avete fatto ancora.

- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Hai fatto qualcosa?
- Ha fatto qualcosa?
- Avete fatto qualcosa?

Ты что-нибудь сделал?

- Hai fatto colazione?
- Ha fatto colazione?
- Avete fatto colazione?

- Ты завтракал?
- Вы завтракали?
- Ты позавтракал?
- Ты завтракала?

- Cos'hai fatto questa mattina?
- Che cos'hai fatto questa mattina?
- Che hai fatto questa mattina?
- Cos'hai fatto stamattina?
- Che cos'hai fatto stamattina?
- Che hai fatto stamattina?
- Cos'ha fatto stamattina?
- Cos'avete fatto stamattina?
- Cos'ha fatto questa mattina?
- Cos'avete fatto questa mattina?
- Che cos'ha fatto questa mattina?
- Che ha fatto questa mattina?
- Che cos'avete fatto questa mattina?
- Che avete fatto questa mattina?

- Что ты делал этим утром?
- Что ты делал сегодня утром?

- L'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lui l'ha già fatto.
- Lui l'ha fatto prima.

- Он уже делал это раньше.
- Он это уже делал.

- L'ha fatto prima.
- Lei l'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

- Она уже делала это раньше.
- Она это уже делала.

- Ho fatto quello.
- Io ho fatto quello.
- Ho fatto quella.
- Io ho fatto quella.

- Я сделал ту.
- Я сделал тот.

Fatto.

Вот, установил.

Fatto?

- Готово?
- Готова?
- Готов?

Fatto!

Сделано!

- Guarda cos'hai fatto.
- Guardi cos'ha fatto.
- Guardate cosa avete fatto.

Посмотрите, что вы наделали.

- Cos'hai appena fatto?
- Cos'ha appena fatto?
- Cosa avete appena fatto?

- Что ты только что сделал?
- Что вы только что сделали?

- L'hai fatto arrabbiare.
- L'ha fatto arrabbiare.
- Lo avete fatto arrabbiare.

- Ты его разозлил.
- Вы его разозлили.

- L'hai fatto intenzionalmente?
- L'ha fatto intenzionalmente?
- Lo avete fatto intenzionalmente?

- Ты сделал это намеренно?
- Вы сделали это намеренно?

- Dovresti evidenziare quel fatto.
- Dovreste evidenziare quel fatto.
- Dovrebbe evidenziare quel fatto.
- Dovresti rimarcare quel fatto.
- Dovreste rimarcare quel fatto.
- Dovrebbe rimarcare quel fatto.

Тебе стоит подчеркнуть этот факт.

- Cosa ne hai fatto?
- Cosa ne ha fatto?
- Cosa ne avete fatto?
- Che ne hai fatto?
- Che ne ha fatto?
- Che ne avete fatto?

- Что ты из этого сделал?
- Что ты из этого сделала?
- Что вы из этого сделали?
- Какую ты извлёк из этого выгоду?
- Какую ты извлекла из этого выгоду?
- Какую вы извлекли из этого выгоду?

- Come l'hai fatto?
- Come l'avete fatto?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

Quel che è fatto è fatto.

- Что сделано, то сделано.
- Сделанного не воротишь.

- L'abbiamo fatto tutti.
- L'abbiamo fatto tutte.

Мы все сделали это.

- Cosa mi hai fatto?
- Che cosa mi hai fatto?
- Che mi hai fatto?
- Cosa mi ha fatto?
- Che cosa mi ha fatto?
- Che mi ha fatto?
- Cosa mi avete fatto?
- Che cosa mi avete fatto?
- Che mi avete fatto?

- Что ты со мной сделал?
- Что ты со мной сделала?

- Cos'ha fatto oggi?
- Lui cos'ha fatto oggi?
- Cos'ha fatto lui oggi?

- Что он сегодня сделал?
- Что он сделал сегодня?

- Cos'ha fatto Tom?
- Che cos'ha fatto Tom?
- Che ha fatto Tom?

- Что сделал Том?
- Что делал Том?

- Ha negato quel fatto.
- Lui ha negato quel fatto.
- Negò quel fatto.
- Lui negò quel fatto.

Он отрицал этот факт.

- Non so come l'hai fatto, però l'hai fatto.
- Non so come l'ha fatto, però l'ha fatto.
- Non so come lo avete fatto, però lo avete fatto.

Я не знаю, как ты это сделал, но ты это сделал.

- Hai fatto molto bene.
- Tu hai fatto molto bene.
- Ha fatto molto bene.
- Lei ha fatto molto bene.
- Avete fatto molto bene.
- Voi avete fatto molto bene.

- Вы были молодцом.
- Ты был молодцом.

- Hai già fatto colazione?
- Tu hai già fatto colazione?
- Ha già fatto colazione?
- Lei ha già fatto colazione?
- Avete già fatto colazione?
- Voi avete già fatto colazione?

- Ты уже позавтракал?
- Вы уже позавтракали?
- Ты уже завтракал?
- Вы уже завтракали?

- Vedo cos'hai fatto lì.
- Io vedo cos'hai fatto lì.
- Vedo cos'ha fatto lì.
- Io vedo cos'ha fatto lì.
- Vedo cos'avete fatto lì.
- Io vedo cos'avete fatto lì.

- Я вижу, что ты там натворила.
- Вижу, что ты там делал.

- Ho visto cos'hai fatto.
- Io ho visto cos'hai fatto.
- Ho visto cos'ha fatto.
- Io ho visto cos'ha fatto.
- Ho visto cos'avete fatto.
- Io ho visto cos'avete fatto.

- Я видел, что ты сделал.
- Я видел, что ты сделала.
- Я видела, что ты сделал.
- Я видела, что ты сделала.
- Я видел, что вы сделали.
- Я видела, что вы сделали.

- Non hai fatto errori.
- Tu non hai fatto errori.
- Non ha fatto errori.
- Lei non ha fatto errori.
- Non avete fatto errori.
- Voi non avete fatto errori.

- Ты не сделал ни одной ошибки.
- Вы не сделали ни одной ошибки.

- Hai fatto così tanto.
- Tu hai fatto così tanto.
- Ha fatto così tanto.
- Lei ha fatto così tanto.
- Avete fatto così tanto.
- Voi avete fatto così tanto.

- Ты столько сделал.
- Вы столько сделали.

- Avete fatto i compiti?
- Hai fatto i compiti?
- Ha fatto i compiti?
- Hai fatto i tuoi compiti?
- Ha fatto i suoi compiti?
- Avete fatto i vostri compiti?

- Ты сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнее задание?
- Ты сделал уроки?
- Ты уроки сделал?
- Вы сделали уроки?
- Вы уроки сделали?

- Sai cosa abbiamo fatto?
- Sa cosa abbiamo fatto?
- Sapete cosa abbiamo fatto?
- Lo sai cosa abbiamo fatto?
- Lo sa cosa abbiamo fatto?
- Lo sapete cosa abbiamo fatto?

- Ты знаешь, что мы сделали?
- Вы знаете, что мы сделали?

- Ha fatto un errore.
- Hai fatto un errore.
- Tu hai fatto un errore.
- Lei ha fatto un errore.
- Avete fatto un errore.
- Voi avete fatto un errore.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Вы совершили ошибку.

- Cosa gli hai fatto?
- Cosa gli ha fatto?
- Cosa gli avete fatto?
- Tu cosa gli hai fatto?

Что ты ему сделал?

- Cos'hai fatto con lui?
- Cos'ha fatto con lui?
- Cos'avete fatto con lui?
- Cosa avete fatto con lui?

- Что ты с ним сделал?
- Что вы с ним сделали?

- Cos'hai fatto con lei?
- Cos'ha fatto con lei?
- Cos'avete fatto con lei?
- Cosa avete fatto con lei?

- Что ты с ней сделал?
- Что вы с ней сделали?

- Hai fatto un bagno?
- Ha fatto un bagno?
- Avete fatto un bagno?

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

- Ti ho fatto male?
- Vi ho fatto male?
- Le ho fatto male?

- Я тебя ранил?
- Я вам не причинил боли?

- Cosa le hai fatto?
- Cosa le ha fatto?
- Cosa le avete fatto?

Что ты ей сделал?

- Hai fatto piangere Tom.
- Avete fatto piangere Tom.
- Ha fatto piangere Tom.

- Ты довёл Тома до слёз.
- Вы довели Тома до слёз.

- Hai già fatto abbastanza.
- Ha già fatto abbastanza.
- Avete già fatto abbastanza.

Ты уже достаточно сделала.

- Ti ha fatto questo?
- Vi ha fatto questo?
- Le ha fatto questo?

Это он с тобой сделал?

- Perché hai fatto quell'accordo?
- Perché ha fatto quell'accordo?
- Perché avete fatto quell'accordo?

Зачем вы заключили ту сделку?

- Cosa vi hanno fatto?
- Cosa le hanno fatto?
- Cosa ti hanno fatto?

- Что они тебе сделали?
- Что они вам сделали?

- Cos'hai fatto con Tom?
- Cos'ha fatto con Tom?
- Cos'avete fatto con Tom?

Что ты сделал с Томом?

- Che fine hai fatto?
- Che fine avete fatto?
- Che fine ha fatto?

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

- Guarda cosa abbiamo fatto.
- Guardate cosa abbiamo fatto.
- Guardi cosa abbiamo fatto.

- Смотри, что мы сделали.
- Смотрите, что мы сделали.
- Смотри, что мы наделали.
- Смотрите, что мы наделали.

- Come hai fatto questo?
- Come ha fatto questo?
- Come avete fatto questo?

- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

- Ho fatto quello?
- Io ho fatto quello?

Я это сделал?

- Cosa abbiamo fatto?
- Che cosa abbiamo fatto?

- Что мы наделали?
- Что мы сделали?

- È un fatto?
- Quello è un fatto?

Это факт?

- L'abbiamo fatto ieri.
- Noi l'abbiamo fatto ieri.

Мы вчера это сделали.

- L'ha già fatto.
- Lui l'ha già fatto.

- Он это уже сделал.
- Он это уже делал.

- Abbiamo fatto bene.
- Noi abbiamo fatto bene.

Мы справились.

- Cosa sarà fatto?
- Che cosa sarà fatto?

Что будет сделано?

- L'ha fatto apposta.
- Lui l'ha fatto apposta.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

- L'hanno fatto apposta.
- Loro l'hanno fatto apposta.

- Они нарочно это сделали.
- Они сделали это специально.

- L'abbiamo già fatto.
- Noi l'abbiamo già fatto.

- Мы это уже делали.
- Мы это уже сделали.

- Non l'ho fatto.
- Io non l'ho fatto.

- Я этого не делал.
- Я этого не сделал.

- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

- Она уже сделала это.
- Она это уже сделала.
- Она это уже делала.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.

Я это уже сделал.

- Era un fatto.
- Questo era un fatto.

Это был факт.

- L'hai già fatto?
- Tu l'hai già fatto?

Ты это уже сделала?

- Abbiamo fatto colazione.
- Noi abbiamo fatto colazione.

Мы позавтракали.

- Ho fatto pratica.
- Io ho fatto pratica.

- Я тренировался.
- Я повторил.
- Я порепетировал.
- Я репетировал.

- Ho fatto questo.
- Io ho fatto questo.

Я сделал это.

- L'ha fatto arrabbiare?
- Lo ha fatto arrabbiare?

Это его разозлило?

- L'ho fatto piangere.
- Io l'ho fatto piangere.

- Я довёл его до слёз.
- Я довёл её до слёз.

- Ha fatto questo.
- Lui ha fatto questo.

Он это сделал.

- Ha fatto questo.
- Lei ha fatto questo.

Она это сделала.

- Abbiamo fatto questo.
- Noi abbiamo fatto questo.

Мы сделали это.

- Abbiamo fatto molto.
- Noi abbiamo fatto molto.

Мы много сделали.

- Ho fatto così.
- Io ho fatto così.

Я так и сделал.