Translation of "Dare" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Dare" in a sentence and their russian translations:

- Vuoi dare un'occhiata?
- Vuole dare un'occhiata?
- Volete dare un'occhiata?

- Хочешь взглянуть?
- Хотите взглянуть?

- Potresti dare un'occhiata?
- Potreste dare un'occhiata?
- Potrebbe dare un'occhiata?

Не могли бы вы взглянуть?

- Fammi dare un'occhiata.
- Fatemi dare un'occhiata.
- Mi faccia dare un'occhiata.

- Дай мне взглянуть.
- Дай мне посмотреть.
- Дайте мне посмотреть.
- Дайте мне взглянуть.
- Позволь мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Позволь мне посмотреть.
- Позвольте мне посмотреть.

- Vieni a dare un'occhiata.
- Venite a dare un'occhiata.
- Venga a dare un'occhiata.

Взгляните-ка сюда.

- Vai a dare un'occhiata.
- Vada a dare un'occhiata.
- Andate a dare un'occhiata.

- Пойди взгляни.
- Пойдите взгляните.

- Devo dare l'esempio.
- Io devo dare l'esempio.

- Я должен показать пример.
- Я должен послужить примером.

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

- Дай я взгляну.
- Дай мне взглянуть.

- Puoi dare questo a loro?
- Può dare questo a loro?
- Potete dare questo a loro?
- Riesci a dare questo a loro?
- Riesce a dare questo a loro?
- Riuscite a dare questo a loro?

- Вы можете дать это им?
- Ты можешь дать это им?

- Cosa vuoi dare a loro?
- Che cosa vuoi dare a loro?
- Cosa vuole dare a loro?
- Che cosa vuole dare a loro?
- Cosa volete dare a loro?
- Che cosa volete dare a loro?

- Что ты хочешь им дать?
- Что вы хотите им дать?
- Что ты хочешь им подарить?
- Что вы хотите им подарить?

- Puoi dare questo a Tom?
- Può dare questo a Tom?
- Potete dare questo a Tom?

- Ты можешь передать это Тому?
- Ты можешь отдать это Тому?
- Вы можете передать это Тому?
- Вы можете отдать это Тому?

- Potresti dare questo a loro?
- Potreste dare questo a loro?
- Potrebbe dare questo a loro?

- Ты не мог бы им это отдать?
- Вы не могли бы им это отдать?
- Ты не мог бы отдать это им?
- Вы не могли бы отдать это им?

- Potresti dare questo a Tom?
- Potreste dare questo a Tom?
- Potrebbe dare questo a Tom?

Не могли бы вы дать это Тому?

- Voglio dare un'occhiata all'interno.
- Io voglio dare un'occhiata all'interno.

Я хочу заглянуть внутрь.

- Dobbiamo dare loro qualcosa.
- Noi dobbiamo dare loro qualcosa.

- Мы должны дать им что-нибудь.
- Нам надо им чего-нибудь дать.
- Нам надо им кое-что дать.

- Andrò a dare un'occhiata.
- Io andrò a dare un'occhiata.

Пойду взгляну.

- Voglio dare le dimissioni.
- Io voglio dare le dimissioni.

Я хочу уйти в отставку.

- Devo dare loro un'occasione.
- Devo dare loro una possibilità.

Я должен дать им шанс.

- Non ho niente da dare.
- Io non ho niente da dare.
- Non ho nulla da dare.
- Io non ho nulla da dare.

Мне нечего дать.

- Devo dare un buon esempio.
- Io devo dare un buon esempio.
- Devo dare il buon esempio.
- Io devo dare il buon esempio.

- Я должен привести хороший пример.
- Я должна привести хороший пример.
- Я должен проиллюстрировать хорошим примером.
- Я должна проиллюстрировать хорошим примером.

- Abbiamo bisogno di dare la priorità.
- Noi abbiamo bisogno di dare la priorità.
- Dobbiamo dare la priorità.
- Noi dobbiamo dare la priorità.

Нам нужно расставить приоритеты.

Dovrei dare un'occhiata.

Мне надо взглянуть.

Devo dare un'occhiata.

Мне придётся взглянуть.

Voglio dare un'occhiatina.

Хочу взглянуть хоть одним глазком.

- Non mi vuoi dare un abbraccio?
- Non mi vuole dare un abbraccio?
- Non mi volete dare un abbraccio?

- Не хочешь меня обнять?
- Не хотите меня обнять?

- Puoi darcelo?
- Può darcelo?
- Potete darcelo?
- Ce lo puoi dare?
- Ce lo può dare?
- Ce lo potete dare?

- Вы можете дать это нам?
- Ты можешь дать это нам?

- Non ha molto da dare.
- Lui non ha molto da dare.

Он мало что может дать.

- Tom ha dovuto dare le dimissioni.
- Tom dovette dare le dimissioni.

Том был вынужден уйти в отставку.

- Voglio dare questo a loro.
- Io voglio dare questo a loro.

- Я хочу дать им это.
- Я хочу дать это им.

- Volevo dare un'occasione a Tom.
- Io volevo dare un'occasione a Tom.

Я хотел дать Тому шанс.

- Voglio dare questo a Tom.
- Io voglio dare questo a Tom.

- Я хочу дать это Тому.
- Я хочу подарить это Тому.

Posso dare un morso?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

Posso dare un suggerimento?

Я могу внести предложение?

Dovrei dare il segnale?

- Я должен подать сигнал?
- Мне надо подать сигнал?

Ti piace dare consigli?

Ты любишь давать советы?

- Perché dovrei dare loro dei soldi?
- Perché dovrei dare loro del denaro?

Почему я должен давать им деньги?

- Vorrei darglielo.
- Vorrei dargliela.
- Glielo vorrei dare.
- Gliela vorrei dare.
- Vorrei darlo a lui.
- Vorrei darla a lui.
- Lo vorrei dare a lui.
- La vorrei dare a lui.

- Я хотел бы ему его дать.
- Я хотел бы ему её дать.

- Puoi dare loro un passaggio a casa?
- Può dare loro un passaggio a casa?
- Potete dare loro un passaggio a casa?
- Riesci a dare loro un passaggio a casa?
- Riesce a dare loro un passaggio a casa?
- Riuscite a dare loro un passaggio a casa?

- Ты можешь подвезти их до дома?
- Вы можете подвезти их до дома?

- Mi puoi dare un passaggio in stazione?
- Mi può dare un passaggio in stazione?
- Mi potete dare un passaggio in stazione?

- Вы могли бы меня подвезти до станции?
- Можешь подбросить меня до станции?
- Можете подбросить меня до станции?

- Posso darti questo?
- Posso darvi questo?
- Posso darle questo?
- Ti posso dare questo?
- Vi posso dare questo?
- Le posso dare questo?

- Я могу дать вам это?
- Я могу дать тебе это?
- Я могу дать это тебе?

- Potresti darmi questo?
- Potreste darmi questo?
- Potrebbe darmi questo?
- Mi potresti dare questo?
- Mi potreste dare questo?
- Mi potrebbe dare questo?

- Вы не могли бы мне это дать?
- Ты не мог бы дать это мне?
- Вы не могли бы дать это мне?

- Potresti dargli questo?
- Potreste dargli questo?
- Potrebbe dargli questo?
- Gli potresti dare questo?
- Gli potreste dare questo?
- Gli potrebbe dare questo?

- Ты не мог бы отдать это ему?
- Вы не могли бы отдать это ему?

- Potresti darle questo?
- Potreste darle questo?
- Potrebbe darle questo?
- Le potresti dare questo?
- Le potreste dare questo?
- Le potrebbe dare questo?

- Не могли бы вы отдать ей это?
- Ты не мог бы отдать это ей?
- Вы не могли бы отдать это ей?

- Voglio darle questo.
- Le voglio dare questo.
- Voglio darti questo.
- Voglio darvi questo.
- Ti voglio dare questo.
- Vi voglio dare questo.

- Я хочу дать тебе это.
- Я хочу дать вам это.

- Ha riflettuto su che risposta dare.
- Lui ha riflettuto su che risposta dare.

Он размышлял над тем, какой ответ дать.

- Tom ha deciso di dare le dimissioni.
- Tom decise di dare le dimissioni.

Том решил уйти в отставку.

- Voglio dare un'occhiata a questa stanza.
- Io voglio dare un'occhiata a questa stanza.

- Я хочу взглянуть на эту комнату.
- Я хочу взглянуть на этот номер.

- Non dovremmo dare un'occasione a Tom?
- Noi non dovremmo dare un'occasione a Tom?

Не дать ли нам Тому шанс?

- Dobbiamo dare la priorità alle cose.
- Noi abbiamo dare la priorità alle cose.
- Abbiamo bisogno di dare la priorità alle cose.
- Noi abbiamo bisogno di dare la priorità alle cose.

Нам нужно расставить приоритеты.

Possiamo dare all'identità storie migliori.

Его могут изменить более интересные истории.

È meglio dare che ricevere.

Лучше отдавать, чем получать.

Fammi dare un'occhiata al disegno.

Дай мне взглянуть на картину.

Voglio dare questo a Tom.

Я хочу отдать Тому это.

Posso dare un'occhiata alla rivista?

Могу я увидеть журнал?

Non dare perle ai porci.

Не мечите бисер перед свиньями.

Cosa vuoi dare a Tom?

Что ты хочешь дать Тому?

A chi dovrei dare questo?

Кому мне это отдать?

Tom dovrebbe dare le dimissioni.

Том должен уйти в отставку.

Voglio dare loro la buonanotte.

- Я хочу сказать им спокойной ночи.
- Я хочу пожелать им спокойной ночи.

Dobbiamo dare loro più tempo.

- Мы должны дать им больше времени.
- Нам надо дать им больше времени.

Dobbiamo dare qualcosa a Tom.

Мы должны что-то дать Тому.

- Non disturbare.
- Non dare fastidio.

Не мешай.

Cosa volete dare a Tom?

Что вы хотите дать Тому?

Andrò a dare un'altra occhiata.

Пойду посмотрю ещё раз.

- Sono stato forzato a dare le dimissioni.
- Io sono stato forzato a dare le dimissioni.
- Sono stata forzata a dare le dimissioni.

Я был вынужден уйти в отставку.

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa mi potete dare?
- Che cosa mi potete dare?
- Cosa mi può dare?
- Che cosa mi può dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?
- Cosa potete darmi?
- Che cosa potete darmi?
- Cosa può darmi?
- Che cosa può darmi?

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- Puoi darci questo?
- Può darci questo?
- Potete darci questo?
- Riesci a darci questo?
- Riesce a darci questo?
- Riuscite a darci questo?
- Ci puoi dare questo?
- Ci può dare questo?
- Ci potete dare questo?
- Ci riesci a dare questo?
- Ci riesce a dare questo?
- Ci riuscite a dare questo?

- Вы можете дать это нам?
- Ты можешь дать это нам?
- Можешь дать это нам?
- Можете дать это нам?

- Puoi darmi questo?
- Può darmi questo?
- Potete darmi questo?
- Riesci a darmi questo?
- Riesce a darmi questo?
- Riuscite a darmi questo?
- Mi puoi dare questo?
- Mi può dare questo?
- Mi potete dare questo?
- Mi riesci a dare questo?
- Mi riesce a dare questo?
- Mi riuscite a dare questo?

- Можешь дать это мне?
- Можете дать это мне?
- Ты можешь дать это мне?
- Вы можете дать это мне?

- Cosa vuoi dargli?
- Cosa vuole dargli?
- Cosa volete dargli?
- Cosa gli vuoi dare?
- Cosa gli vuole dare?
- Cosa gli volete dare?
- Che cosa vuoi dargli?
- Che cosa vuole dargli?
- Che cosa volete dargli?
- Che cosa gli vuoi dare?
- Che cosa gli vuole dare?
- Che cosa gli volete dare?

- Что вы хотите ему дать?
- Что ты хочешь ему дать?
- Что ты хочешь ему подарить?
- Что вы хотите ему подарить?

- Devo dare da mangiare al mio gatto.
- Devo dare da mangiare alla mia gatta.

- Мне нужно покормить кота.
- Мне нужно покормить кошку.

- Perché dovrei dartelo?
- Perché dovrei darvelo?
- Perché dovrei darglielo?
- Perché te lo dovrei dare?
- Perché ve lo dovrei dare?
- Perché glielo dovrei dare?

С чего мне тебе это давать?

- Ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Minacciò di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei minacciò di dare fuoco alla nostra casa.

Она угрожала поджечь наш дом.

- Pensavo che avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo che noi avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo noi avessimo qualcosa da dare a Tom.

Я думал, что у нас было что дать Тому.

- Non posso dartelo.
- Io non posso dartelo.
- Non posso dartela.
- Io non posso dartela.
- Non posso darglielo.
- Io non posso darglielo.
- Non posso dargliela.
- Io non posso dargliela.
- Non posso darvelo.
- Io non posso darvelo.
- Non posso darvela.
- Io non posso darvela.
- Non te lo posso dare.
- Io non te lo posso dare.
- Non te la posso dare.
- Io non te la posso dare.
- Non ve la posso dare.
- Io non ve la posso dare.
- Non ve lo posso dare.
- Io non ve lo posso dare.
- Non glielo posso dare.
- Io non glielo posso dare.
- Non gliela posso dare.
- Io non gliela posso dare.

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу вам его дать.
- Я не могу тебе её дать.
- Я не могу вам её дать.

- Di' a Tom di dare questo a Mary.
- Dica a Tom di dare questo a Mary.
- Dite a Tom di dare questo a Mary.

Скажи Тому отдать это Мэри.

- Non posso dare questo dizionario a nessuno.
- Io non posso dare questo dizionario a nessuno.

Я никому не могу дать этот словарь.

- Mi farò dare un passaggio da Tom.
- Io mi farò dare un passaggio da Tom.

Я прокачусь с Томом.

- Mi piace dare da mangiare ai piccioni.
- A me piace dare da mangiare ai piccioni.

Мне нравится кормить голубей.

- Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.

Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.

Sarà il caso di dare un'occhiata?

Интересно, стоит ли проверить, что там.

Fammi dare un'occhiata all'itinerario per favore.

Пожалуйста, дайте мне посмотреть расписание.

Tom ha rifiutato di dare spiegazioni.

Том отказался давать объяснения.

- Non darmelo!
- Non me lo dare!

- Не давай его мне.
- Не давай мне это.
- Не давай мне этого.
- Не давай мне его.

- Non darmela!
- Non me la dare!

- Не давай её мне.
- Не давай мне её.

Tom deve dare qualcosa a Mary.

Том должен что-то дать Мэри.

Volevo dare un regalo a Tom.

- Я хотел сделать Тому подарок.
- Я хотела сделать Тому подарок.

Non posso dare una tale garanzia.

Я не могу дать такой гарантии.

Devo dare da mangiare al gatto.

- Мне надо кота покормить.
- Мне надо кошку покормить.

Vai a dare un'occhiata ai bambini.

Пойди проведай детей.

Posso dare un paio di suggerimenti?

Могу я внести пару предложений?

Non voglio dare la risposta sbagliata.

Я не хочу дать неверный ответ.

Dobbiamo dare un'altra possibilità a Tom.

Мы должны дать Тому ещё один шанс.

Ciascuno può dare il proprio contributo.

Каждый может внести свой вклад.

Ciascuno deve dare il proprio contributo.

Каждый должен внести свою лепту.

A chi poteva dare fastidio lui?

Кому он мог помешать?

A chi poteva dare fastidio lei?

Кому она могла помешать?

- Fammi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Fatemi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Mi faccia dare un'occhiata a quel libro di Tom.

Позвольте мне взглянуть на эту книгу Тома.

- Non posso darti niente.
- Non posso darvi niente.
- Non posso darle niente.
- Non posso darti nulla.
- Non posso darvi nulla.
- Non posso darle nulla.
- Non ti posso dare niente.
- Non ti posso dare nulla.
- Non vi posso dare niente.
- Non vi posso dare nulla.
- Non le posso dare niente.
- Non le posso dare nulla.

Я не могу тебе ничего дать.