Translation of "Dall'inizio" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dall'inizio" in a sentence and their russian translations:

- Parti dall'inizio.
- Parta dall'inizio.
- Partite dall'inizio.
- Comincia dall'inizio.
- Cominci dall'inizio.
- Cominciate dall'inizio.

- Начни с начала.
- Начните с начала.

- Lo sapevi fin dall'inizio.
- Tu lo sapevi fin dall'inizio.
- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lei lo sapeva fin dall'inizio.
- Lo sapevate fin dall'inizio.
- Voi lo sapevate fin dall'inizio.

Я знал это с самого начала.

Cominciamo dall'inizio.

Давай начнем сначала.

Fin dall'inizio,

Поначалу

- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lei lo sapeva fin dall'inizio.

Она знала это с самого начала.

Riavvolgi fin dall'inizio.

Перемотай на начало.

- Oh, quindi lo sapevi fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapevi fin dall'inizio?
- Oh, quindi lo sapeva fin dall'inizio?
- Oh, quindi lo sapevate fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapeva fin dall'inizio?
- Oh, quindi la sapevate fin dall'inizio?

Ах, так вы, оказывается, всё время это знали?

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci dica la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

- Avevo dei dubbi fin dall'inizio.
- Io avevo dei dubbi fin dall'inizio.

У меня с самого начала были сомнения.

Perché non cominciamo dall'inizio?

Почему бы нам не начать с самого начала?

Tom aveva ragione fin dall'inizio.

- Том был прав с самого начала.
- Том с самого начала был прав.

Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

Lei ha mentito dall'inizio alla fine.

Она лгала от начала и до конца.

Era il suo piano fin dall'inizio.

- Это с самого начала был её план.
- Она с самого начала это задумала.

Tom sapeva fin dall'inizio chi ero.

Том с самого начала знал, кто я.

È andato tutto storto sin dall'inizio.

Всё с самого начала пошло не так.

Ho letto il libro dall'inizio alla fine.

Я прочёл книгу от корки до корки.

Questa fin dall'inizio è stata un'idea stupida.

Это с самого начала было глупой идеей.

Il piano era destinato a fallire dall'inizio.

Этот план был обречен на провал с самого начала.

Il progetto era un fallimento sin dall'inizio.

Проект с самого начала был провальным.

Se vuoi scegliere diversamente dall'inizio seleziona "ricomincia l'episodio".

Но если думаете, что нам стоило выбрать другой путь, выберите «Повтор эпизода».

Ma se vuoi cominciare dall'inizio, scegli "ricomincia l'episodio."

Если вы хотите начать с самого начала, выберите «Повтор эпизода».

Fin dall'inizio era chiaro che nessuno potesse aiutarci.

С самого начала было ясно, что никто нам не поможет.

E farci una prima impressione di qualcuno proprio dall'inizio.

и в самом начале спросить, какое впечатление человек производит.

Tutto sin dall'inizio non è andato secondo i piani.

Всё с самого начала пошло не по плану.

Ad ogni modo, dopo un anno dall'inizio del mio viaggio,

Однако через год после начала моего путешествия

Le rose di questa varietà fioriscono dall'inizio di giugno fino alle prime gelate.

Розы этого сорта цветут с начала июня и до первых заморозков.

Ho letto tutti i libri dall'inizio alla fine, e ho iniziato con le riviste.

Я прочёл все книги до единой и принялся за журналы.

Non importa quale strumento musicale si vuole imparare a suonare, la cosa più importante è non commettere errori fin dall'inizio, perché gli errori sono sempre impressi in mente più facilmente di tutto quello che si fa bene.

Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.