Translation of "Semplice" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "Semplice" in a sentence and their portuguese translations:

- È piuttosto semplice.
- È abbastanza semplice.

É muito simples.

- È davvero semplice.
- È veramente semplice.

É realmente simples.

- Penso sia semplice.
- Penso che sia semplice.

Eu acho que é simples.

- È stata una cosa semplice.
- Era una cosa semplice.
- Era una questione semplice.
- È stata una questione semplice.

Era um problema simples.

- Vivo una vita semplice.
- Io vivo una vita semplice.
- Conduco una vita semplice.
- Io conduco una vita semplice.

- Eu levo uma vida simples.
- Levo uma vida simples.
- Eu vivo uma vida simples.
- Vivo uma vida simples.

È semplice!

É simples!

È semplice.

- É simples.
- Isso é simples.

- È molto semplice, davvero.
- È molto semplice, veramente.

É muito simples, na verdade.

- È semplice, ma funziona.
- È semplice, però funziona.

É simples, mas funciona.

- Ha vissuto una vita semplice.
- Visse una vita semplice.
- Lui ha vissuto una vita semplice.
- Lui visse una vita semplice.

Ele viveu uma vida simples.

- È solo un semplice raffreddore.
- È solamente un semplice raffreddore.
- È soltanto un semplice raffreddore.

É apenas um resfriado.

È molto semplice.

- É muito simples.
- Isso é muito simples.

Era molto semplice.

Foi muito simples.

Era piuttosto semplice.

- Foi bem simples.
- Isso foi bem simples.

L'idea era semplice.

A ideia era simples.

È molto semplice.

É muito simples.

- Chiedimi qualcosa di più semplice.
- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Pergunte-me algo mais simples.

- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Pergunte-me algo mais simples.

- Cerco una soluzione più semplice.
- Io cerco una soluzione più semplice.

- Estou procurando uma solução mais simples.
- Estou a procurar uma solução mais simples.

È una semplice teoria.

É só uma teoria.

La risposta è semplice.

A resposta é simples.

Non è così semplice.

Não é tão simples.

- Guidare un'auto è davvero molto semplice.
- Guidare un'automobile è davvero molto semplice.
- Guidare una macchina è davvero molto semplice.

Dirigir um carro é realmente muito simples.

Semplice! Ma non sempre facile!

É simples! Nem sempre é fácil.

Non è semplice vivere qui.

não é fácil habitar aqui.

È un'invenzione pura e semplice.

Isso é mera invenção.

Questa è una semplice ipotesi.

É só uma hipótese.

È un processo molto semplice.

É um processo muito simples.

Non è semplice come sembra.

Não é tão fácil quanto parece.

Possa Toki Pona rimanere semplice!

Que Toki Pona continue sendo simples!

Perché ignori questa semplice domanda?

Porque você ignora essa simples pergunta ?

Questo problema è molto semplice.

Este problema é muito simples.

Questa ricetta è molto semplice.

Esta receita é muito fácil.

- Non ho mai detto che sarebbe semplice.
- Io non ho mai detto che sarebbe semplice.

Eu nunca disse que seria simples.

Ora farò un semplice nodo parlato.

Vou fazer um nó volta do fiel.

La giustificazione di John era semplice:

A justificativa de John era muito simples:

Guidare un'auto è davvero molto semplice.

Dirigir um carro é realmente muito simples.

- È troppo facile.
- È troppo semplice.

- É fácil demais.
- Está fácil demais.

In realtà non è così semplice.

Na verdade, não é tão simples.

La grammatica dell'esperanto è molto semplice.

A gramática do esperanto é muito simples.

Il linguaggio della verità è semplice.

A linguagem da verdade é simples.

Non è semplice come tutto quello.

Não é tão simples assim.

La vita non è sempre semplice.

A vida nem sempre é simples.

L'esperanto è molto più semplice dell'interlingua.

O esperanto é muito mais fácil que a interlíngua.

Il piano di Tom è semplice.

O plano de Tom é simples.

- Non c'è alcuna soluzione semplice per questo problema.
- Non c'è nessuna soluzione semplice per questo problema.

Não há solução simples para este problema.

- Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...
- Tu vuoi sapere mio segreto? È molto semplice...

Queres saber meu segredo? É muito simples...

E non penso esista una risposta semplice.

E eu não acho que exista uma resposta fácil.

Matematica è una materia semplice per me.

Matemática é uma matéria fácil para mim.

Questo fenomeno è molto semplice di spiegare.

Este fenômeno é muito fácil de explicar.

Salvo che qui non è così semplice.

Exceto que aqui não é tão simples assim.

La piccola comunità ha un linguaggio semplice.

A pequena comunidade tem uma língua simples.

La verità è raramente pura e mai semplice.

A verdade é raramente pura, e jamais simples.

Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...

Você quer saber o meu segredo? Ele é muito simples...

Tu vuoi sapere mio segreto? È molto semplice...

Queres saber meu segredo? É muito simples...

Questo esercizio è più semplice di quanto pensassi.

Este exercício é mais simples do que eu pensava.

Parlare una lingua troppo semplice non è facile.

- Falar uma língua muito simples não é fácil.
- Falar uma língua simples demais não é fácil.

La grammatica di Toki Pona è molto semplice.

A gramática de Toki Pona é muito simples.

Il semplice contatto basta a salvare la sua vita.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

Il semplice contatto può causare immediatamente ustioni e vesciche.

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas.

- Tom è semplice.
- Tom è modesto.
- Tom è parsimonioso.

Tom é frugal.

Non posso dirglielo adesso. Non è più così semplice.

Eu não posso contar a ela agora. Não é mais tão simples.

Il Toki Pona è un sistema di comunicazione semplice.

Toki Pona é um sistema de comunicação simples.

Dubito che si risolva tutto in maniera così semplice.

Eu duvido que tudo será resolvido de maneira tão simples.

Tom trova molto più semplice parlare inglese che francese.

Tom acha muito mais fácil falar inglês que francês.

La mia vita era più semplice quando ero giovane.

Minha vida era mais simples quando eu era jovem.

Adesso farò un semplice amo, usando una spilla da balia.

Vou fazer um anzol simples, usando um alfinete.

Che c'è in verità una struttura in generale molto semplice

percebam que a estrutura é muito simples.

- Non è semplice la risposta?
- Non è facile la risposta?

A resposta não é fácil?

Questo è così semplice che anche un bambino potrebbe farlo.

É tão simples que até uma criança pode fazer.

Il pane è il cibo più semplice ed antico del mondo.

O pão é o alimento mais simples e antigo do mundo.

Non sono un vero pesce, non sono che un semplice pupazzo.

Eu não sou um peixe real, eu sou somente um mero bicho de pelúcia.

Il lavoro pareva abbastanza semplice ma mi ha impegnato per una settimana.

O trabalho parecia bastante simples mas me custou uma semana.

- Tradurre questo testo sarà molto facile.
- Tradurre questo testo sarà molto semplice.

Traduzir este texto será muito fácil.

Ma almeno mantiene una semplice e affidabile via per navigare negli oceani.

Mas ela fornece ma simples e confiável jeito de navegar através de oceanos

La matematica è come l'amore - un'idea semplice, che però può diventare complicata.

A matemática é como o amor: uma ideia simples, mas que pode se tornar bem complicada.

La vita è veramente molto semplice; ma noi insistiamo nel renderla complicata.

A vida é realmente muito simples, mas insistimos em complicá-la.

Non posso rispondere alla tua domanda con un semplice "sì" o "no".

Não posso responder sua pergunta com um simples "sim" ou "não".

Non credo che esista una lingua semplice. Per me sono tutte difficili.

Eu não creio que exista língua fácil. Para mim, todas elas são difíceis.

Toki Pona è una lingua molto semplice. Padroneggiarla, tuttavia, è molto difficile.

Toki Pona é uma língua muito fácil. Dominá-la porém é bem difícil.

Un bambino appena nato è più che la semplice somma dei loro genitori.

Uma criança recém-nascida é mais que simplesmente a soma de seus pais.

Toki Pona è una fanciulla molto semplice che però non si arrende facilmente.

Toki Pona é uma donzela muito simples, que porém não se entrega facilmente.

La nostra cena di oggi sarà molto semplice: pane, formaggio di capra, fichi e vino.

Nosso jantar de hoje será muito simples: pão, queijo de cabra, figos e vinho.

La fiducia è una cosa fragile, facile da rompere, semplice da perdere, molto difficile da recuperare.

A confiança é uma coisa frágil, fácil de romper, simples de perder, muito difícil de recuperar.

La guerra è semplice: è fare passare un pezzo di ferro attraverso un pezzo di carne.

A guerra é simples: consiste em atravessar um pedaço de carne com um pedaço de ferro.

- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità ultima che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità suprema che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità definitiva che sta alla base della creazione.

O amor é a única realidade e não é mero sentimento. É a verdade suprema que reside no âmago de tudo o que é criado.

Tradurre una frase in Toki Pona equivale a esprimerne il significato in termini concreti e in modo molto semplice.

Traduzir uma frase a Toki Pona equivale a exprimir-lhe o sentido em termos concretos e de maneira bastante simples.

La Convenzione non è stata una semplice fase preparatoria, come quelle precedenti. Sono stati raggiunti importantissimi equilibri e consensi politici, che devono rimanere inalterati. I capi di governo hanno quindi l’obbligo di fare di meglio. Essi hanno una responsabilità di gran lunga maggiore.

A Convenção não foi apenas uma fase de preparação igual às anteriores. Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos. Por isso, os chefes de Governo têm obrigação de fazer bem melhor e, por isso, é bem maior a sua responsabilidade.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.