Translation of "Questione" in German

0.033 sec.

Examples of using "Questione" in a sentence and their german translations:

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

- Abbiamo discusso la questione.
- Discutemmo la questione.

Wir diskutierten die Angelegenheit.

- È un'altra questione.
- Quella è un'altra questione.

Das ist ein anderes Thema.

- Li consultammo sulla questione.
- Li abbiamo consultati sulla questione.
- Le abbiamo consultate sulla questione.

Wir berieten uns mit ihnen über das Problem.

- Mi ha spiegato la questione.
- Lei mi ha spiegato la questione.
- Mi spiegò la questione.
- Lei mi spiegò la questione.

Sie hat mir die Angelegenheit erklärt.

- Investiga la questione più attentamente.
- Investigate la questione più attentamente.
- Investighi la questione più attentamente.

- Schau dir die Sache sorgfältiger an.
- Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an.

- Discuteranno della questione domani.
- Loro discuteranno della questione domani.

Sie werden die Frage morgen diskutieren.

- È questione di tempo.
- È una questione di tempo.

Es ist nur eine Frage der Zeit.

È fuori questione.

Das ist ausgeschlossen.

È fuori questione!

Das kommt nicht in Frage!

- È una questione di gusto.
- È una questione di sapore.

Das ist Geschmackssache.

- È il punto cruciale della questione.
- Quello è il punto cruciale della questione.
- È il nodo della questione.
- Quello è il nodo della questione.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da liegt der Hund begraben.

- Era solo questione di tempo.
- Era solo una questione di tempo.

Es war nur eine Frage der Zeit.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

Es ist lediglich eine Frage der Zeit.

È una questione morale.

- Das ist eine moralische Frage.
- Das ist eine Frage der Moral.

Controllerò ulteriormente la questione.

Ich werde die Angelegenheit weiter untersuchen.

È una questione difficile.

Das ist eine schwierige Sache.

Quella è un'altra questione.

Das ist ein anderes Thema.

È una questione personale.

- Es handelt sich um eine persönliche Angelegenheit.
- Es handelt sich um etwas Persönliches.

È una questione complicata.

Das ist eine komplizierte Angelegenheit.

Mi lasci la questione.

Überlassen Sie die Angelegenheit mir!

È una questione delicata.

Das ist ein heikles Thema.

- Non è una questione di soldi.
- Non è una questione di denaro.

- Es ist keine Geldfrage.
- Es ist keine Frage des Geldes.

- Vuoi che mi occupi di quella questione?
- Vuole che mi occupi di quella questione?
- Volete che mi occupi di quella questione?

- Möchtest du, dass ich mich um diese Angelegenheit kümmere?
- Möchtet ihr, dass ich mich um diese Angelegenheit kümmere?
- Möchten Sie, dass ich mich um diese Angelegenheit kümmere?

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.

- Discuterò della questione con mio padre.
- Io discuterò della questione con mio padre.

Ich werde die Sache mit meinem Vater besprechen.

- Tom ha spiegato la questione in dettaglio.
- Tom spiegò la questione in dettaglio.

Tom erläuterte das Problem detailliert.

- È la questione che dobbiamo risolvere.
- Quella è la questione che dobbiamo risolvere.

Das ist die Frage, die wir lösen müssen.

- Kelly ha portato la questione alla luce.
- Kelly portò la questione alla luce.

Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.

Viaggiare all'estero è fuori questione.

Eine Reise ins Ausland kommt nicht in Frage.

La questione fu molto discussa.

Die Frage wurde viel diskutiert.

È solo questione di tempo.

Es ist nur eine Frage der Zeit.

Sposarsi è una questione seria.

Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.

Questione di punto di vista.

- Ganz wie man's nimmt.
- Ansichtssache.

Questa questione è molto urgente.

Diese Sache ist sehr dringend.

L'emigrazione è una prima questione.

Auswanderung ist eine ernste Angelegenheit.

È una questione di prezzo.

Es ist eine Kostenfrage.

- La questione è forse troppo complessa per te.
- La questione è forse troppo complessa per voi.
- La questione è forse troppo complessa per lei.

Die Fragestellung ist vielleicht auch zu komplex für Sie.

- Di fatto sa molto poco sulla questione.
- Di fatto lui sa molto poco sulla questione.

Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.

- Hanako ha messo in questione la sua sincerità.
- Hanako mise in questione la sua sincerità.

Hanako zweifelte an seiner Ernsthaftigkeit.

È essenzialmente una questione di tempo.

- Es ist in erster Linie eine Frage der Zeit.
- Es ist im Wesentlichen eine Frage der Zeit.

Quella è una questione di voti.

- Das ist eine Frage des Grades.
- Das ist eine Frage der Abstufung.

La questione è di grande importanza.

Die Sache ist von großer Wichtigkeit.

La questione è di nessuna importanza.

- Die Sache ist ohne Bedeutung.
- Die Sache ist unwichtig.
- Die Angelegenheit ist nicht von Belang.

È una questione di orgoglio nazionale.

Das ist eine Frage des Nationalstolzes.

Quello è il nodo della questione.

- Da liegt der Hund begraben.
- Da ist der Hund begraben.

È una questione di gusto personale.

Das ist eine Frage des Geschmacks.

La questione riemerse in un'altra forma.

Die Frage tauchte in anderer Form wieder auf.

Questa è una questione d'importanza capitale.

- Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
- Dies ist eine Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.

- È una questione di vita o di morte.
- È una questione di vita e di morte.

- Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

- Qual è la tua opinione riguardo a questa questione?
- Qual è la sua opinione riguardo a questa questione?
- Qual è la vostra opinione riguardo a questa questione?

- Was ist Ihre Meinung hinsichtlich der Angelegenheit?
- Was meinst du bezüglich dieser Angelegenheit?
- Was meint ihr zu dieser Sache?

- È sorto un conflitto di opinioni riguardo alla questione.
- Sorse un conflitto di opinioni riguardo alla questione.

Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.

- Sembra che abbia conosciuto la verità della questione.
- Sembra che lei abbia conosciuto la verità della questione.

Sie scheint die Wahrheit der Sache gewusst zu haben.

Ora, essere capoclasse era una questione seria.

Klassenwächter zu sein, war schon eine große Sache.

È questione di capacità, competenza e rischio.

Alles, was zählt, sind Fertigkeiten, Wissen und Risiko.

Un viaggio in America è fuori questione.

Eine Reise nach Amerika kommt nicht in Frage.

È fuori questione uscire con questa pioggia.

Es kommt nicht in Frage, bei diesem Regen rauszugehen.

Anzitutto vi è la questione della sicurezza.

Da ist zunächst die Frage der Sicherheit.

La questione si è risolta da sola.

Das Problem hat sich von selbst gelöst.

Questa questione è estremamente importante per noi.

Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.

- È stata una cosa semplice.
- Era una cosa semplice.
- Era una questione semplice.
- È stata una questione semplice.

Es war eine einfache Angelegenheit.

- Ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.
- Io ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.

Ich habe schon mit Tom über die Angelegenheit gesprochen.

è spesso questione di vita o di morte.

oft eine Sache um Leben und Tod ist.

Io e Simone abbiamo affrontato la questione fondamentale:

mussten Simone und ich uns die grundlegende Frage stellen:

Ha sollevato la questione su come dovremmo reagire,

ich fragte dort, wie wir reagieren sollten,

La questione è di grande importanza per me.

- Die Angelegenheit ist mir sehr wichtig.
- Die Sache ist von großer Bedeutung für mich.

In terzo luogo vi è la questione dell'energia.

Drittens stellt sich da die Frage der Energie.

Devo mantenere la concentrazione su questa importante questione.

Ich muss mich auf diese wichtige Frage konzentrieren.

È una questione di vita e di morte.

- Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

Quello è il proprio il punto della questione.

Dort liegt das Problem.

- È una vecchia questione.
- È il solito problema.

Das gleiche alte Problem.

Voglio chiedere la tua opinione su un'altra questione.

Ich möchte Sie um Ihre Meinung zu einem anderen Thema bitten.

- È una domanda separata.
- È una questione separata.

Das ist eine gesonderte Frage.

- Mia madre pensa che tutto sia una questione di soldi.
- Mia madre pensa che tutto sia una questione di denaro.

Meine Mutter denkt, dass alles eine Frage des Geldes ist.

- Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

- Sembrava che stessero discutendo di una questione di grande importanza.
- Sembrava che loro stessero discutendo di una questione di grande importanza.

Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.

Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.

Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.

La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.

Sexuelle Belästigung ist nun zu einem gesellschaftlichen Thema geworden.

Alcune persone hanno messo in questione la sua onestà.

Einige Leute stellten seine Ehrlichkeit in Frage.

È fuori questione imparare tutte queste frasi a memoria.

Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen.

Tom ha sollevato una questione interessante alla nostra riunione.

Tom hat bei unserem Treffen eine interessante Frage aufgeworfen.

Per quanto riguarda questa questione, la colpa è mia.

Was diese Sache angeht, bin ich schuld.

Sono stata in grado di risolvere la questione stamattina.

Ich war in der Lage, die Frage diesen Morgen zu lösen.