Translation of "Questione" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Questione" in a sentence and their portuguese translations:

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

Deixe esse assunto comigo.

- È un'altra questione.
- Quella è un'altra questione.

Isso é outra coisa.

Fuori questione!

Fora de questão!

- È questione di tempo.
- È una questione di tempo.

É uma questão de tempo.

È fuori questione.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

È fuori questione!

Isto está fora de questão.

- Siamo franchi in questa questione.
- Siamo franche in questa questione.

Sejamos francos nesta questão.

- È una questione di gusto.
- È una questione di sapore.

- É uma questão de gosto.
- É uma questão de preferência.

- È solo una questione di adattamento.
- È solamente una questione di adattamento.
- È soltanto una questione di adattamento.

É só uma questão de adaptação.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

É só uma questão de tempo.

- Stiamo ancora discutendo quella questione.
- Noi stiamo ancora discutendo quella questione.

Ainda estamos discutindo essa questão.

È una questione morale.

Esta é uma questão moral.

Quella è un'altra questione.

Isso é outra coisa.

La questione è delicata.

- Uma questão delicada.
- A questão é delicada.

- Non è una questione di soldi.
- Non è una questione di denaro.

Não é um problema financeiro.

- È solo una questione di gusti personali.
- È solamente una questione di gusti personali.
- È soltanto una questione di gusti personali.

É uma questão de gosto.

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

Eu me nego a discutir a questão.

- Discuterò della questione con mio padre.
- Io discuterò della questione con mio padre.

Discutirei a questão com o meu pai.

È una questione di orgoglio.

É uma questão de orgulho.

Sposarsi è una questione seria.

Casar-se é uma coisa séria.

È una questione di gusto.

É uma questão de gosto.

È una questione molto complessa.

É uma pergunta muito complexa.

Non la questione scienziato pazzo,

não é a questão do cientista louco,

È una questione di priorità.

É uma questão de prioridades.

- È meglio non dire nulla sulla questione.
- È meglio non dire niente sulla questione.

É melhor não dizer nada sobre o assunto.

- La questione è forse troppo complessa per te.
- La questione è forse troppo complessa per voi.
- La questione è forse troppo complessa per lei.

Talvez a questão seja complexa demais para você.

È una questione di gusto personale.

É uma questão de gosto.

Quello è il nodo della questione.

É aí que o sapato aperta.

La questione è di nessuna importanza.

O assunto não tem importância.

Questa è una questione d'importanza capitale.

Este é um assunto de extrema importância.

- È una questione di vita o di morte.
- È una questione di vita e di morte.

É uma questão de vida ou morte.

È questione di capacità, competenza e rischio.

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

Un viaggio in America è fuori questione.

Uma viagem à América está fora de cogitação.

La questione è ancora avvolta nel mistero.

O assunto ainda está envolto em mistério.

La sua proposta è completamente fuori questione.

Sua proposta está completamente fora de questão.

Portare eccezioni non è risolvere la questione.

Apresentar exceções não é resolver a questão.

La vita è una questione di priorità.

A vida é uma questão de prioridades.

Questa questione è estremamente importante per noi.

- Este assunto é extremamente importante para a gente.
- Este assunto é extremamente importante para nós.
- Esse assunto é de suma importância para nós.

La questione si è risolta da sola.

O problema resolveu-se sozinho.

- È stata una cosa semplice.
- Era una cosa semplice.
- Era una questione semplice.
- È stata una questione semplice.

Era um problema simples.

- Non parlare di nuovo di questa questione, per favore.
- Non parlare di nuovo di questa questione, per piacere.

- Por favor, não toque neste assunto novamente.
- Por favor, não toque neste assunto outra vez.

- Ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.
- Io ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.

- Já falei com Tom sobre aquele assunto.
- Já conversei com Tom sobre esse assunto.

- È una questione complicata.
- È una domanda complicata.

É uma questão complicada.

È una questione di vita e di morte.

É uma questão de vida ou morte.

Comprare una macchina così costosa è fuori questione.

Comprar um carro tão caro está fora de questão.

Voglio chiedere la tua opinione su un'altra questione.

Quero pedir a sua opinião sobre outro assunto.

- John e Mary avevano opinioni diverse su quella questione importante.
- John e Mary avevano opinioni differenti su quella questione importante.

O John e a Mary tinham opiniões diferentes sobre aquele problema importante.

La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.

Assédio sexual tornou-se uma questão social.

Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.

Sem passaporte, sair do país fica fora de questão.

Alcune persone hanno messo in questione la sua onestà.

- Algumas pessoas questionaram a honestidade dele.
- Algumas pessoas duvidaram da honestidade dele.
- Algumas pessoas puseram em dúvida a honestidade dele.

- Non è una domanda facile.
- Non è una questione facile.

Não é uma pergunta fácil.

Costruire un tunnel dal Giappone alla Cina è fuori questione.

Construir um túnel do Japão à China está fora de questão.

- È una domanda molto complicata.
- È una questione molto complicata.

Essa é uma questão muito complicada.

- Costruire un tunnel dal Giappone alla Cina è fuori questione.
- La costruzione di un tunnel tra il Giappone e la Cina è fuori questione.

Construir um túnel do Japão à China está fora de questão.

Ti ho detto di non parlare della questione in sua presenza.

Eu te disse para não falar sobre o assunto quando ela estivesse.

Io non credo che abbia niente a che fare la questione.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

È solo una questione di tempo prima che troviamo il ladro.

Achar o ladrão é questão de tempo.

- Ci sono dei commenti associati a questa domanda.
- Ci sono dei commenti associati a questa questione.

Há comentários associados a esta pergunta.

- Questa questione non ha niente a che fare con te.
- Questa questione non ha niente a che fare con voi.
- Questa questione non ha niente a che fare con lei.
- Questo problema non ha niente a che fare con te.
- Questo problema non ha niente a che fare con voi.
- Questo problema non ha niente a che fare con lei.

Este problema não te diz respeito.

Per me era una questione di vita o di morte. Ho avuto a malapena acqua da bere per otto giorni.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.