Translation of "Questione" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Questione" in a sentence and their japanese translations:

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

その問題は私に任せて下さい。

- È una questione futile.
- È una questione banale.
- È una questione insignificante.

ささいな事だ。

- Abbiamo discusso la questione.
- Discutemmo la questione.

我々はその問題について議論した。

- È un'altra questione.
- Quella è un'altra questione.

それは別問題だ。

Fuori questione!

何ていわれてもダメ!

- Li consultammo sulla questione.
- Li abbiamo consultati sulla questione.
- Le abbiamo consultate sulla questione.

私たちはその問題を彼らと協議した。

- Mi ha spiegato la questione.
- Lei mi ha spiegato la questione.
- Mi spiegò la questione.
- Lei mi spiegò la questione.

彼女は私にその事について説明した。

- Investiga la questione più attentamente.
- Investigate la questione più attentamente.
- Investighi la questione più attentamente.

その問題はもっと注意して調べなさい。

- Come ha affrontato la questione?
- Come hai affrontato la questione?
- Come avete affrontato la questione?

- あの問題をどうやって処理しましたか。
- あの問題どのように処理しましたか。

- Discuteranno della questione domani.
- Loro discuteranno della questione domani.

彼らは明日その問題について討論する。

È fuori questione.

それはてんで問題にならないです。

È fuori questione!

何ていわれてもダメ!

- Non dire a nessuno della questione.
- Non dite a nessuno della questione.
- Non dica a nessuno della questione.

その件については誰も話すな。

Inclusione è questione d'impatto.

受容性は影響の話です

È una questione morale.

それは道徳上の問題だ。

Controllerò ulteriormente la questione.

- その問題をさらに調査しよう。
- その件について、さらに詳しく調べてみます。

È una questione difficile.

厄介な事だ。

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

私はその問題について論じたくない。

- Discuterò della questione con mio padre.
- Io discuterò della questione con mio padre.

その件について父に相談してみます。

- Tom ha spiegato la questione in dettaglio.
- Tom spiegò la questione in dettaglio.

トムは問題を詳細に説明した。

- Kelly ha portato la questione alla luce.
- Kelly portò la questione alla luce.

ケリーはその事実を公表した。

La questione è molto preoccupante.

これでは非常に心配です

Ma questo solleva un'interessante questione.

ここで面白い疑問が生じます

Viaggiare all'estero è fuori questione.

海外旅行なんて無理よ。

La questione fu molto discussa.

その問題は多いに討論された。

La questione non mi riguarda.

そのことは、私には関係ありません。

Sposarsi è una questione seria.

結婚するというのは重大な問題だ。

Sono d'accordo su quella questione.

私はその問題に同意します。

- Comprare una macchina così costosa è fuori questione.
- Comprare un'auto così costosa è fuori questione.
- Comprare un'automobile così costosa è fuori questione.

そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。

- È meglio non dire nulla sulla questione.
- È meglio non dire niente sulla questione.

その件については何も言わない方がよい。

- La questione di fronte a noi è urgente.
- La questione davanti a noi è urgente.

我々の直面している問題は緊急のものだ。

- Di fatto sa molto poco sulla questione.
- Di fatto lui sa molto poco sulla questione.

実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。

- Discuterò della questione con il mio capo.
- Io discuterò della questione con il mio capo.

私は上司とその問題について話し合います。

- Hanako ha messo in questione la sua sincerità.
- Hanako mise in questione la sua sincerità.

花子は不信に思って本当かどうか問いただした。

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

"Disagreement (意見の不一致)" の形容詞は

Gli insegnanti erano divisi sulla questione.

先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。

La sua proposta è fuori questione.

- 彼の提案は問題にならない。
- 彼の提案は問題外だ。
- 彼の意見は問題外だ。
- 君の提案は問題外だ。

Sto considerando come sistemare la questione.

解決法を目下考慮中です。

L'insediamento è una questione di tempo.

解決は時間の問題だ。

È essenzialmente una questione di tempo.

それは本質的に時間の問題だ。

Quella è una questione di voti.

それは程度の問題です。

La questione è di grande importanza.

その問題は非常に重要だ。

La questione è di nessuna importanza.

その問題は重要ではない。

La sua proposta era fuori questione.

彼の提案は全く問題にならなかった。

La loro proposta è fuori questione.

彼らの提案は問題外です。

Sono destinato a risolvere questa questione.

私は必ずこの問題を解決する。

Ho rivelato la verità della questione.

私は、事の真相を明らかにした。

Il matrimonio è questione di fortuna.

結婚は運次第。

Questa è una questione d'importanza capitale.

- これは最も重要な問題だ。
- これはこの上なく重要な事柄である。

È una questione della massima importanza.

これは最重要案件です。

Pochi conoscono la verità della questione.

事の真相を知っている人は少ない。

- Cominciamo la nostra analisi ipotizzando la seguente questione.
- Iniziamo la nostra analisi ipotizzando la seguente questione.

次の質問をたてることから分析を始めよう。

- È una questione di vita o di morte.
- È una questione di vita e di morte.

- それは命にかかわる問題だ。
- それは死活問題だ。
- これは生死にかかわる問題だ。

- Qual è la tua opinione riguardo a questa questione?
- Qual è la sua opinione riguardo a questa questione?
- Qual è la vostra opinione riguardo a questa questione?

この問題に関してどのようにお考えですか。

- È sorto un conflitto di opinioni riguardo alla questione.
- Sorse un conflitto di opinioni riguardo alla questione.

その問題で意見の衝突が起きた。

- Sembra che abbia conosciuto la verità della questione.
- Sembra che lei abbia conosciuto la verità della questione.

彼女は事の真相を知っていたようである。

- Era chiaro che non era preoccupata dalla questione.
- Era chiaro che lei non era preoccupata dalla questione.

彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。

- Sono stato in grado di risolvere la questione stamattina.
- Sono stata in grado di risolvere la questione stamattina.
- Sono stato in grado di risolvere la questione questa mattina.
- Sono stata in grado di risolvere la questione questa mattina.

けさ、私はその問題を解くことができた。

Ora, essere capoclasse era una questione seria.

クラスの監視係は重要な役割です

È questione di capacità, competenza e rischio.

スキルと知識とリスクだ

Un viaggio in America è fuori questione.

アメリカへの旅行はとても無理だ。

È fuori questione uscire con questa pioggia.

この雨の中を外出などできるものじゃない。

La questione è ancora avvolta nel mistero.

その事件は今なおなぞに包まれている。

La ricerca getta nuova luce sulla questione.

その研究は問題に新たな光を投げかけた。

La sua proposta è completamente fuori questione.

- 彼の提案などまるで問題にならない。
- 彼の提案は全く論外だ。

Chi solleverà la questione in primo luogo?

誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。

Questa questione è estremamente importante per noi.

この問題は、私たちには非常に重要である。

- Non parlare di nuovo di questa questione, per favore.
- Non parlare di nuovo di questa questione, per piacere.

お願いだから、二度とこの件については言及しないで。

Per le imprese convenzionali è questione di denaro.

主流のビジネスは 金がすべてだと言います

La questione riguardo la civiltà, ora come allora,

シビリティ争論の昔と今で興味深いのは

Io e Simone abbiamo affrontato la questione fondamentale:

シモーンと私は 根源的な問題と向き合いましたー

Ha sollevato la questione su come dovremmo reagire,

その中で問題になったのが どんな対応をするべきかということ

SR: Non vedo la questione in questo modo.

(ションダ)私は物語を そのように考えていません

La questione è di grande importanza per me.

その問題は私にはとても重要である。

Devo mantenere la concentrazione su questa importante questione.

ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。

Resta ancora una questione su cui dobbiamo discutere.

私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。

- Qual è il problema?
- Qual è la questione?

どうしたの。

- È fuori questione che tu vada a New York questo weekend.
- È fuori questione che lei vada a New York questo weekend.
- È fuori questione che andiate a New York questo weekend.
- È fuori questione che voi andiate a New York questo weekend.
- È fuori questione che tu vada a New York questo fine settimana.
- È fuori questione che lei vada a New York questo fine settimana.
- È fuori questione che andiate a New York questo fine settimana.
- È fuori questione che voi andiate a New York questo fine settimana.

君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。

- Mia madre pensa che tutto sia una questione di soldi.
- Mia madre pensa che tutto sia una questione di denaro.

母は何でもお金の観点から考える。

- John e Mary avevano opinioni diverse su quella questione importante.
- John e Mary avevano opinioni differenti su quella questione importante.

ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。

- Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.

これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。

- Sembrava che stessero discutendo di una questione di grande importanza.
- Sembrava che loro stessero discutendo di una questione di grande importanza.

彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。

- Pensi che lei non abbia niente a che fare con la questione?
- Tu pensi che lei non abbia niente a che fare con la questione?
- Pensa che lei non abbia niente a che fare con la questione?
- Lei pensa che non abbia niente a che fare con la questione?
- Pensate che lei non abbia niente a che fare con la questione?
- Voi pensate che lei non abbia niente a che fare con la questione?
- Pensi che lei non abbia nulla a che fare con la questione?
- Tu pensi che lei non abbia nulla a che fare con la questione?
- Pensa che lei non abbia nulla a che fare con la questione?
- Lei pensa che non abbia nulla a che fare con la questione?
- Pensate che lei non abbia nulla a che fare con la questione?
- Voi pensate che lei non abbia nulla a che fare con la questione?

彼女はその事件に関係ないと思いますか。

Per le aziende americane è una questione di profitti.

アメリカの経済界は 利益がすべてです

Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.

パスポートがなければ、出国など論外だ。

Questo è il problema più grande in questa questione.

それはこの件に関する最大の問題点です。

La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.

セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。

La questione del suo successore è ancora in discussione.

彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。

È fuori questione imparare tutte queste frasi a memoria.

これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。

Alcune persone hanno messo in questione la sua onestà.

彼の誠実さを疑うひともいた。

Tom ha sollevato una questione interessante alla nostra riunione.

トムは会議で、面白い質問をしたんですよ。

Per quanto riguarda questa questione, la colpa è mia.

これに関しては私にも責任がある。