Translation of "Senso" in Korean

0.010 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their korean translations:

è buon senso!"

이것은 상식입니다

Di nuovo, il senso di luce, il senso di trasparenza.

빛과 투명성의 감각이 돋보입니다.

E aveva senso evolverci così,

인간이 이렇게 반응하는 데는 일리가 있습니다.

Per me non ha senso.

말이 안 되잖아요.

Un forte senso di sé,

‎자기 정체성에 대한 ‎인식이 뚜렷해지고

Finché la pressione seguirà questo senso

압력이 이쪽으로 작용하는 한

Un pericoloso falso senso di sicurezza.

사실 이것은 위험한 가짜 안도감입니다.

E a un senso di sospensione.

정지되어 있는 느낌.

Le arti danno senso alla vita.

예술은 삶의 의미를 환기시킵니다.

In un certo senso è esaltante.

오히려 흥분되는 일이죠.

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

육체적 지식이란, 당연히 성관계를 가리킵니다.

Ci sono senso di appartenenza e comunità.

소속감과 지역사회이기 때문입니다.

Mi offrì un durevole senso di appagamento.

오래도록 지속될 것 같은 행복감을 느꼈습니다.

Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.

자부심도 키워주지요.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

이 일에 대한 경각심도 한몫을 하고 있죠.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

사실, 우리는 모든 경우에 있어서 전보다 더 안전해졌습니다.

E vi cercheremo un senso di tensione

그 안에 긴장감이 있는지 찾아보세요

Sappiamo che ha senso farlo, socialmente ed economicamente.

사회적, 경제적으로도 가능합니다.

I palmi sudati, quel senso di panico crescente.

손바닥이 땀에 젖고 점점 고조되는 공포감을

Il nostro incredibile senso di altruismo e cooperazione.

인간에 대해 정의하는 중심적이고 중요한 사실입니다.

Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità.

호기심을 불러일으켜야 한다는 데서 출발했습니다.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

‎앞이 보이지 않자 ‎또 다른 감각이 발동합니다

Non sono orfani nel senso proprio del termine.

고아들이 아니었음에도 말이죠.

In un certo senso, erano le donne a comandare.

어떤 점에선 여자들이 우위일 때도 있었습니다.

E con grande senso di colpa continuavo a ripetermi

그리고 큰 죄책감을 느끼며

Perché che senso ha chiudere a chiave una casa

만약 연결된 기기를 통해 집 안에 아무나 들어올 수 있다면

Ma siamo stati indotti in un falso senso sicurezza?

하지만 우리가 거짓된 안도감에 길들여진 적이 있을까요?

C'è questa sorta di vago senso che faccia bene,

고전 음악이 사람들에게 좋으니까

Per sfruttarlo, alcuni animali hanno sviluppato un incredibile senso dell'olfatto.

‎이를 이용하기 위해 ‎어떤 동물들은 ‎후각이 놀랍도록 진화했죠

Il loro senso dell'olfatto è cento volte migliore del nostro.

‎흑곰의 후각은 ‎우리보다 100배나 뛰어납니다

Cioè, non aiuta molto se una nazione in un certo senso...

한 국가의 경우엔 소용이 없을 거예요.

Ma tutti guardano a 45 gradi rispetto al senso di marcia.

모두들 자신이 움직이는 방향의 45도쯤을 바라보며 가는 겁니다.

Quello che sento, invece, è un senso di responsabilità più forte

제가 느끼는 것은 무엇인가를 해야한다는 아주 강한

"Il senso non lo si trova nel mondo delle cose reali;

"의미란 물질세계에 있지 않아요.

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

변화된 사회는 변화된 개인정체성을 나타내고

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

E forse ti dà uno strano senso di gioia da polpo.

‎저와의 상호 작용이 ‎놀랍게도 즐거웠나 봐요

Ogni volta che eravamo stressati, e in un certo senso funzionava.

그리고 그것은 어느 정도 효과가 있었습니다.

Mi mancava anche il senso di chiarezza che provavo quando stavo malissimo.

저는 제가 가장 아팠을 때 느꼈던 명료한 느낌이 그리웠습니다.

Le persone che sanno trasformare la loro rabbia e darle un senso

자신의 화를 다룰 수 있고 거기서 의미를 찾아낼 수 있는 사람들은

Perché hanno un impatto su tutto il pianeta, in un certo senso.

왜냐하면 우리가 진행할 실험은 지구 전체에 어느 정도 영향을 미치는 것이라서요.

Il senso è quello che rimane quando tutto il resto è strappato via".

그 모든 것이 다 사라졌을 때 남는 것이 의미지요." 라고요.

Se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

반대로 동쪽으로 갔다면 시작점으로 되돌아갔을 거예요

Pieno di morfina, stavo cercando di dare un senso a cosa mi stava capitando.

모르핀 주사로 고통을 견디며 도대체 무슨 일이 있었던건지 알아내려 애썼죠.

Quindi, se la crescita è in questo senso, vuol dire che il sud è là.

나무가 온통 이쪽으로 자랐다면 이쪽이 남쪽이란 뜻이죠

Nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

‎문어처럼 생각하고 움직였어요 ‎그래서 한편으로는 ‎부담감이 어마어마했죠