Translation of "Prendere" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Prendere" in a sentence and their japanese translations:

- Dovresti prendere appunti.
- Dovreste prendere appunti.
- Dovrebbe prendere appunti.

メモを取りなさい。

- Digli quale prendere.
- Dille quale prendere.

どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。

- Puoi prendere il libro.
- Può prendere il libro.
- Potete prendere il libro.

- その本を持っていってよい。
- 本は持っていっても構いませんよ。

- Devi prendere la medicina!
- Deve prendere la medicina!
- Dovete prendere la medicina!

薬を飲まなくてはいけません。

- Dovrei prendere l'autobus?
- Io dovrei prendere l'autobus?

バスに乗った方がいいですか。

- Potresti prendere questo, per favore?
- Potresti prendere questo, per piacere?
- Potreste prendere questo, per favore?
- Potreste prendere questo, per piacere?
- Potrebbe prendere questo, per piacere?
- Potrebbe prendere questo, per favore?
- Potrebbe prendere questa, per piacere?
- Potrebbe prendere questa, per favore?
- Potreste prendere questa, per piacere?
- Potreste prendere questa, per favore?
- Potresti prendere questa, per piacere?
- Potresti prendere questa, per favore?

これをお願いします。

- Ha iniziato a prendere peso.
- Lei ha iniziato a prendere peso.
- Ha cominciato a prendere peso.
- Lei ha cominciato a prendere peso.
- Iniziò a prendere peso.
- Lei iniziò a prendere peso.
- Cominciò a prendere peso.
- Lei cominciò a prendere peso.

彼女は太りはじめた。

- Dovresti prendere l'autobus numero 5.
- Devi prendere il 5.
- Dovreste prendere l'autobus numero 5.
- Dovrebbe prendere l'autobus numero 5.

5番のバスに乗って下さい。

- Puoi prendere appunti al telefono?
- Può prendere appunti al telefono?
- Potete prendere appunti al telefono?
- Si possono prendere appunti al telefono?
- Puoi prendere appunti per telefono?
- Può prendere appunti per telefono?
- Potete prendere appunti per telefono?
- Si possono prendere appunti per telefono?

電話でメモが取れますか。

- Vorrei prendere la pillola.
- Io vorrei prendere la pillola.
- Mi piacerebbe prendere la pillola.
- A me piacerebbe prendere la pillola.

ピルを服用したいのです。

- Per piacere, dimmi quale prendere.
- Per favore, dimmi quale prendere.
- Per piacere, ditemi quale prendere.
- Per favore, ditemi quale prendere.
- Per piacere, mi dica quale prendere.
- Per favore, mi dica quale prendere.

どちらをとったら言いか私に教えてください。

- Riesci a passarmi a prendere?
- Tu riesci a passarmi a prendere?
- Riesce a passarmi a prendere?
- Lei riesce a passarmi a prendere?
- Riuscite a passarmi a prendere?
- Voi riuscite a passarmi a prendere?

迎えに来てくれない?

- Ha rifiutato di prendere la tangente.
- Ha rifiutato di prendere la bustarella.
- Ha rifiutato di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la tangente.
- Rifiutò di prendere la bustarella.

彼は賄賂の受け取りを拒否した。

- Quante uova potevi prendere ieri?
- Quante uova poteva prendere ieri?
- Quante uova potevate prendere ieri?
- Quante uova si potevano prendere ieri?

- 昨日いくつの卵を手に入れたか。
- 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
- 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。

- Dovresti prendere il bus navetta.
- Dovreste prendere il bus navetta.
- Dovrebbe prendere il bus navetta.

リムジンを使うといいですよ。

- Vai a prendere qualche asciugamano.
- Vada a prendere qualche asciugamano.
- Andate a prendere qualche asciugamano.

タオルを取ってきて。

- Dove posso prendere una mappa?
- Dove posso prendere una piantina?
- Dove posso prendere una cartina?

どこで地図を買えますか。

- Posso prendere un cane?
- Io posso prendere un cane?

犬を飼ってもいい?

- Preferirei prendere un caffè.
- Io preferirei prendere un caffè.

- 私はむしろコーヒーが飲みたい。
- 私は、むしろコーヒーを飲みたい。

prendere un diploma,

準学士号を取得し

Dobbiamo prendere l'autobus?

私達はバスに乗らなければなりませんか。

- Non dimenticare di prendere un ombrello.
- Non scordare di prendere un ombrello.
- Non dimenticate di prendere un ombrello.
- Non scordate di prendere un ombrello.
- Non scordi di prendere un ombrello.
- Non dimentichi di prendere un ombrello.

傘を持って行くのを忘れないで。

- Dove posso prendere dei biglietti?
- Dove posso prendere i biglietti?

チケットはどこで買うのですか。

- Posso prendere un taxi qui?
- Posso prendere un taxi qua?

ここでタクシーをつかまえられますか。

- Posso prendere il tuo cappotto?
- Posso prendere il suo cappotto?

コートをお預かりしましょうか。

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.
- Si è lasciato prendere dalla curiosità.
- Lui si è lasciato prendere dalla curiosità.

彼は好奇心に負けた。

- Vorresti prendere una tazza di tè?
- Vorreste prendere una tazza di tè?
- Vorrebbe prendere una tazza di tè?
- Tu vorresti prendere una tazza di tè?
- Voi vorreste prendere una tazza di tè?
- Lei vorrebbe prendere una tazza di tè?

- お茶を一杯いかが。
- お茶でもどうですか?

- Non avresti dovuto prendere un taxi.
- Non avreste dovuto prendere un taxi.
- Non avrebbe dovuto prendere un taxi.

君はタクシーに乗る必要はなかったのに。

- Sta a te prendere la decisione.
- Sta a voi prendere la decisione.
- Sta a lei prendere la decisione.

- 結論を下すのは君の義務です。
- 決定は君に任せるよ。

- Vorresti prendere un'altra tazza di tè?
- Vorreste prendere un'altra tazza di tè?
- Vorrebbe prendere un'altra tazza di tè?

- もう一杯お茶をいただきませんか。
- お茶をもう一杯飲みませんか。
- お茶もう1杯いかがですか?

- Hai fatto bene a prendere l'ombrello.
- Ha fatto bene a prendere l'ombrello.
- Avete fatto bene a prendere l'ombrello.

君が傘を持って行ったのは賢明だった。

- La polizia non dovrebbe prendere tangenti.
- La polizia non dovrebbe prendere mazzette.
- La polizia non dovrebbe prendere bustarelle.

警察はわいろを受け取ってはいけない。

- Spiegherò come prendere questa medicina.
- Io spiegherò come prendere questa medicina.

飲み方をご説明します。

- Volevo prendere il primo treno.
- Io volevo prendere il primo treno.

私は始発列車に乗りたかった。

- Non sapevo dove prendere l'autobus.
- Io non sapevo dove prendere l'autobus.

どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。

- Sto andando a prendere Tom.
- Io sto andando a prendere Tom.

トムを拾うつもりだ。

- Ha paura di prendere l'aereo.
- Lui ha paura di prendere l'aereo.

彼は怖くて飛行機に乗れない。

- Non posso più prendere questo.
- Io non posso più prendere questo.

- 私はもう我慢できない。
- もう我慢できないわ。
- もう我慢できない。

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.

彼は好奇心に負けた。

- Si è rifiutata di prendere i soldi.
- Si è rifiutata di prendere il denaro.
- Si rifiutò di prendere i soldi.
- Si rifiutò di prendere il denaro.

彼女は金の受け取りを拒絶した。

Devi prendere una decisione!

決断してくれ

Posso prendere un messaggio?

何か伝えておきましょうか。

Voglio prendere delle sigarette.

タバコを買いたいんです。

Devo prendere delle medicine.

薬を飲まなければなりません。

- Posso prendere in prestito la tua biro?
- Posso prendere in prestito la tua penna?
- Posso prendere in prestito la sua biro?
- Posso prendere in prestito la sua penna?
- Posso prendere in prestito la vostra biro?
- Posso prendere in prestito la vostra penna?

- ペンを拝借できますか。
- ペン借りていい?
- ペン借りてもいい?

- Posso prendere in prestito una penna?
- Posso prendere in prestito una biro?

ペン貸してもらえる?

- Sono riuscito a prendere l'ultimo treno.
- Sono riuscita a prendere l'ultimo treno.

- 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
- なんとか終電に間に合ったよ。

- Sarà in grado di prendere il treno?
- Riuscirà a prendere il treno?

彼は列車に間に合うでしょうか。

- Posso prendere in prestito 30 dollari?
- Posso prendere in prestito trenta dollari?

- 30ドル貸してもらえないかな?
- 30ドル借りてもいい?
- 30ドル貸してもらえない?

- Proverò a prendere una buona abbronzatura.
- Cercherò di prendere una buona abbronzatura.

この夏はこんがり焼こうと思います。

- Posso prendere in prestito le tue forbici?
- Posso prendere in prestito le sue forbici?
- Posso prendere in prestito le vostre forbici?

- はさみを貸してもらえますか。
- はさみを貸してくださいますか。

- No, devi prendere una coincidenza a Chicago.
- No, deve prendere una coincidenza a Chicago.
- No, dovete prendere una coincidenza a Chicago.

いえ、シカゴで乗り換えがあります。

- Ti farò vedere come prendere un pesce.
- Vi farò vedere come prendere un pesce.
- Le farò vedere come prendere un pesce.

- 魚の捕まえ方を教えてあげよう。
- 魚の捕り方を教えてあげるよ。
- 魚の捕まえ方をお見せしましょう。

- Posso prendere in prestito il tuo coltello?
- Posso prendere in prestito il suo coltello?
- Posso prendere in prestito il vostro coltello?

ナイフをお借りできますか。

- Fai attenzione a non prendere un raffreddore.
- Fate attenzione a non prendere un raffreddore.
- Faccia attenzione a non prendere un raffreddore.

- 風邪を引かないように注意しなければいけません。
- 風邪をひかないように注意しなさい。
- 風邪をひかないように気をつけてください。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

- Posso prendere in prestito il tuo ombrello?
- Posso prendere in prestito il suo ombrello?
- Posso prendere in prestito il vostro ombrello?

- 傘を貸してくれますか。
- あなたの傘を借りていいですか。
- 傘を貸してもらえないかな?

- Posso prendere in prestito la tua radio?
- Posso prendere in prestito la sua radio?
- Posso prendere in prestito la vostra radio?

ラジオを借りていいですか。

- Potrei prendere in prestito il tuo telefono?
- Potrei prendere in prestito il suo telefono?
- Potrei prendere in prestito il vostro telefono?

電話を貸してください。

- Posso prendere in prestito la tua gomma?
- Posso prendere in prestito la sua gomma?
- Posso prendere in prestito la vostra gomma?

消しゴムを借りてもいい?

- Ti verrò a prendere intorno alle sei.
- Vi verrò a prendere intorno alle sei.
- La verrò a prendere intorno alle sei.

- 六時頃車で迎えにきます。
- 6時ごろ車で迎えに行きます。

- Vieni a prendere del tè con me.
- Venite a prendere del tè con me.
- Venga a prendere del tè con me.

- 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。
- お茶を飲みにいらっしゃい。

- Non è degno di prendere l'iniziativa.
- Lui non è degno di prendere l'iniziativa.

彼は指導者たるにふさわしくない人だ。

- Voglio prendere una tazza di caffè.
- Io voglio prendere una tazza di caffè.

- 私はコーヒーが飲みたい。
- コーヒーをお願いします。

- Posso prendere in prestito la tua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la tua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa sera?

今夜あなたの車をお借りすることはできますか。

O posso prendere alcune larve

もしくは幼虫を―

O potrei prendere alcune larve

もしくは幼虫を―

Stanotte voglio prendere uno scorpione.

夜に探したいのはサソリだ

Avevo una decisione da prendere.

私は選択に迫られました

Non sapevo dove prendere l'autobus.

どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。

Avrei dovuto prendere i soldi.

金を選ぶべきだった。

Dove posso prendere dei francobolli?

どこで切手を手に入れられますか。

Dove posso prendere un taxi?

- どこでタクシーに乗れますか。
- タクシーはどこで拾えますか。
- この辺でタクシーが拾えるところはどこですか。

Devo prendere il primo treno.

私は始発電車に乗らねばならない。

Posso prendere qualcosa da mangiare?

何か食べ物を頂けますか。

Dove dobbiamo prendere un autobus?

- 私達はどこでバスに乗りましょう。
- 私たちはどこでバスに乗りましょうか。

Non posso prendere altro lavoro.

これ以上仕事を引き受けられない。

Non sapevamo quale bus prendere.

私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。

Ho dimenticato di prendere l'ombrello.

傘持ってくるの忘れちゃった。

È facile prendere brutte abitudini.

悪い習慣はつきやすい。

- Ti vengo a prendere alle 2:30.
- Ti passo a prendere alle 2:30.

二時半に迎えに行くよ。

- Posso prendere in prestito la tua bici?
- Posso prendere in prestito la tua bicicletta?

自転車を借りてもよろしいですか。

- Lui allungò il braccio per prendere il libro.
- Allungò il braccio per prendere il libro.
- Ha allungato il braccio per prendere il libro.
- Lui ha allungato il braccio per prendere il libro.

彼は本を取る為に腕を伸ばした。

- Puoi prendere la scatola grande o quella piccola.
- Può prendere la scatola grande o quella piccola.
- Potete prendere la scatola grande o quella piccola.

君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。

- Non sarai in grado di prendere il treno.
- Non sarà in grado di prendere il treno.
- Non sarete in grado di prendere il treno.

君はその列車に間に合わないでしょう。

- Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da te.
- Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da voi.
- Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da lei.

- あなたから50ドルお借りしたいのですが。
- 50ドル貸して欲しいんですけど。

- Cerco una camera da prendere in affitto.
- Io cerco una camera da prendere in affitto.

私は貸間を探しているところです。

- Siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.
- Noi siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.
- Siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.
- Noi siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.

私たちは最終列車に間に合った。

E provare a prendere della selvaggina.

獲物をとらえるんだ

E cercare di prendere della cacciagione.

獲物をとらえるんだ

Quindi torneremo indietro a prendere l'acqua.

戻って水を取ってこよう

E cerchiamo di prendere il serpente.

あのヘビをつかまえる よし

Per cercare di prendere il serpente.

あのヘビをつかまえる よし

Dobbiamo anche capire che direzione prendere.

方向を調べないといけない

In Spagna per prendere il comando.

をスペインに 送り返し 、指揮を執った。