Translation of "Dovreste" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Dovreste" in a sentence and their japanese translations:

Vi dovreste vergognare

残念でした

Dovreste cercare quella parola.

その単語は調べた方がいい。

- Dovreste ringraziarlo.
- Dovrebbe ringraziarlo.

君は彼に感謝すべきだ。

Dovreste comparire di persona.

自分でいかなきゃいけませんよ。

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Dovresti conoscerla.
- Tu dovresti conoscerla.
- Dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerla.
- Lei dovrebbe conoscerla.
- Dovresti saperla.
- Tu dovresti saperla.
- Dovreste saperla.
- Voi dovreste saperla.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.
- Dovrebbe saperla.
- Lei dovrebbe saperla.

- 自分でもわかってるくせに。
- 知っておくべきだよ。

E dovreste farlo anche voi.

皆さんも認めてはいけません

- Dovresti scusarti.
- Dovreste scusarvi.
- Dovrebbe scusarsi.
- Lei dovrebbe scusarsi.
- Tu dovresti scusarti.
- Voi dovreste scusarvi.

君は謝罪すべきだ。

- Dovresti dormire.
- Dovreste dormire.
- Dovrebbe dormire.
- Tu dovresti dormire.
- Lei dovrebbe dormire.
- Voi dovreste dormire.

眠った方がいいよ。

- Dovresti andare.
- Tu dovresti andare.
- Dovreste andare.
- Voi dovreste andare.
- Dovrebbe andare.
- Lei dovrebbe andare.

- 君は行ったほうがよい。
- あなたは行ったほうがいい。

- Dovresti ringraziarlo.
- Dovreste ringraziarlo.
- Dovrebbe ringraziarlo.

君は彼に感謝すべきだ。

Penso che dovreste andare in taxi.

- タクシーで行くほうがいいと思います。
- あなたはタクシーで行くべきだと思います。

- Dovresti esercitarti.
- Dovreste esercitarvi.
- Dovrebbe esercitarsi.

運動した方がいいよ。

- Dovresti mangiare.
- Dovreste mangiare.
- Dovrebbe mangiare.

食べた方がいいよ。

Dovreste prendere in considerazione la sua malattia.

- 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
- あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。

- Dovresti spegnere il cellulare.
- Dovreste spegnere il cellulare.

携帯電話の電源を切るべきである。

- Dovresti lavorare duramente.
- Tu dovresti lavorare duramente.
- Dovreste lavorare duramente.
- Voi dovreste lavorare duramente.
- Dovrebbe lavorare duramente.
- Lei dovrebbe lavorare duramente.

- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。

- Dovresti visitare Kyoto.
- Tu dovresti visitare Kyoto.
- Dovreste visitare Kyoto.
- Voi dovreste visitare Kyoto.
- Dovrebbe visitare Kyoto.
- Lei dovrebbe visitare Kyoto.

- 京都を訪問するべきだよ。
- ぜひ京都へ行くべきだよ。

- Non dovresti andare.
- Tu non dovresti andare.
- Non dovreste andare.
- Voi non dovreste andare.
- Non dovrebbe andare.
- Lei non dovrebbe andare.

君は行かないほうがよい。

- Non dovresti dirlo.
- Tu non dovresti dirlo.
- Non dovreste dirlo.
- Voi non dovreste dirlo.
- Non dovrebbe dirlo.
- Lei non dovrebbe dirlo.

あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。

- Non dovresti uscire.
- Non dovreste uscire.
- Non dovrebbe uscire.
- Non dovresti andare fuori.
- Non dovrebbe andare fuori.
- Non dovreste andare fuori.

あなたは出かけないほうがよい。

E, naturalmente, il venerdì, dovreste sapere tutti cosa fare.

もちろん 未来のための金曜日は 知っていますよね

- Dovresti prendere appunti.
- Dovreste prendere appunti.
- Dovrebbe prendere appunti.

メモを取りなさい。

- Dovresti fumare meno.
- Dovrebbe fumare meno.
- Dovreste fumare meno.

たばこの量を減らしなさい。

- Dovresti riprovare l'esame.
- Dovreste riprovare l'esame.
- Dovrebbe riprovare l'esame.

君はもう一度試験を受けるべきだ。

- Dovresti denunciare Tom.
- Dovreste denunciare Tom.
- Dovrebbe denunciare Tom.

トムを訴えたほうがいいよ。

- Non dovresti dormire.
- Non dovreste dormire.
- Non dovrebbe dormire.

あなたは眠るべきではない。

- Dovresti evidenziare quel fatto.
- Dovreste evidenziare quel fatto.
- Dovrebbe evidenziare quel fatto.
- Dovresti rimarcare quel fatto.
- Dovreste rimarcare quel fatto.
- Dovrebbe rimarcare quel fatto.

君はその事実を重視すべきだ。

- Dovresti adeguarti alle regole.
- Dovrebbe adeguarsi alle regole.
- Dovreste adeguarvi alle regole.
- Ti dovresti adeguare alle regole.
- Vi dovreste adeguare alle regole.
- Si dovrebbe adeguare alle regole.
- Dovresti adattarti alle regole.
- Dovrebbe adattarsi alle regole.
- Dovreste adattarvi alle regole.
- Ti dovresti adattare alle regole.
- Vi dovreste adattare alle regole.
- Si dovrebbe adattare alle regole.

君は規則に従うべきだ。

- Dovresti chiedergli un consiglio.
- Dovreste chiedergli un consiglio.
- Dovrebbe chiedergli un consiglio.
- Gli dovresti chiedere un consiglio.
- Gli dovreste chiedere un consiglio.
- Gli dovrebbe chiedere un consiglio.

君は彼に助言を求めるべきだ。

- Dovresti smettere di bere.
- Dovreste smettere di bere.
- Dovrebbe smettere di bere.
- Tu dovresti smettere di bere.
- Voi dovreste smettere di bere.
- Lei dovrebbe smettere di bere.

- 君は酒をやめるべきだ。
- 禁酒したほうがいいよ。

- Dovresti studiare più duramente.
- Tu dovresti studiare più duramente.
- Dovreste studiare più duramente.
- Voi dovreste studiare più duramente.
- Dovrebbe studiare più duramente.
- Lei dovrebbe studiare più duramente.

- 君はもっと熱心に勉強すべきです。
- もっと勉強頑張った方がいいよ。

- Dovresti smettere di fumare.
- Dovreste smettere di fumare.
- Dovrebbe smettere di fumare.
- Tu dovresti smettere di fumare.
- Voi dovreste smettere di fumare.
- Lei dovrebbe smettere di fumare.

煙草は止めたほうがいいよ。

- Dovresti mangiare più frutta.
- Tu dovresti mangiare più frutta.
- Dovreste mangiare più frutta.
- Voi dovreste mangiare più frutta.
- Dovrebbe mangiare più frutta.
- Lei dovrebbe mangiare più frutta.

もっと果物を食べるべきです。

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

ダイエットした方がいいよ。

- Dovresti entrare nella casa.
- Tu dovresti entrare nella casa.
- Dovreste entrare nella casa.
- Voi dovreste entrare nella casa.
- Dovrebbe entrare nella casa.
- Lei dovrebbe entrare nella casa.

家に入るべきだ。

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.
- Dovreste affrontare la realtà.
- Voi dovreste affrontare la realtà.
- Dovrebbe affrontare la realtà.
- Lei dovrebbe affrontare la realtà.

現実を直視するべきだ。

- Dovresti calmarti un po'.
- Dovrebbe calmarsi un po'.
- Dovreste calmarvi un po'.
- Ti dovresti calmare un po'.
- Si dovrebbe calmare un po'.
- Vi dovreste calmare un po'.

もう少し冷静になった方がいいよ。

- Penso che dovresti visitarlo.
- Penso che dovreste visitarlo.
- Penso che dovrebbe visitarlo.
- Penso che lo dovresti visitare.
- Penso che lo dovreste visitare.
- Penso che lo dovrebbe visitare.

君は彼を訪問した方がよいと思う。

- Dovresti scusarti con lei.
- Dovrebbe scusarsi con lei.
- Dovreste scusarvi con lei.
- Ti dovresti scusare con lei.
- Si dovrebbe scusare con lei.
- Vi dovreste scusare con lei.

彼女に謝ったほうがいいですよ。

- Dovresti farti una doccia.
- Ti dovresti fare una doccia.
- Dovrebbe farsi una doccia.
- Si dovrebbe fare una doccia.
- Dovreste farvi una doccia.
- Vi dovreste fare una doccia.

- シャワーした方がいいよ。
- シャワー浴びた方がいいよ。

- Non dovresti aspettarti l'aiuto di altri.
- Non dovreste aspettarvi l'aiuto di altri.

人の力を借りることを考えてはいけない。

- Dovresti provare a capirlo da solo.
- Dovreste provare a capirlo da soli.

自分で解いてみようとすべきだ。

- Dovresti dirgli la verità.
- Dovreste dirgli la verità.
- Dovrebbe dirgli la verità.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

- Dovresti tagliarti i capelli.
- Dovreste tagliarvi i capelli.
- Dovrebbe tagliarsi i capelli.

- 髪を切ってもらった方がいいよ。
- 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。

- Dovresti giurare sulla Bibbia.
- Dovreste giurare sulla Bibbia.
- Dovrebbe giurare sulla Bibbia.

君は聖書に手をのせて誓うべきだ。

- Dovresti vedere un dottore.
- Dovreste vedere un dottore.
- Dovrebbe vedere un dottore.

- 医者に見てもらったほうがいい。
- 医者にみてもらうべきですよ。

- Dovresti restare a letto.
- Dovreste restare a letto.
- Dovrebbe restare a letto.

安静にして寝ていてください。

- Dovresti mangiare più verdure.
- Dovreste mangiare più verdure.
- Dovrebbe mangiare più verdure.

- もっと野菜を食べた方がいいよ。
- あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
- あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。

- Dovresti mangiare più lentamente.
- Dovreste mangiare più lentamente.
- Dovrebbe mangiare più lentamente.

もっとゆっくり食べた方がいいよ。

- Dovresti considerare il problema.
- Dovreste considerare il problema.
- Dovrebbe considerare il problema.

その問題を良く考えるべきだ。

- Dovresti consultare il dizionario.
- Dovreste consultare il dizionario.
- Dovrebbe consultare il dizionario.

- その辞書を引くべきである。
- 辞書を引いてみるといいよ。

- Perché dovresti essere triste?
- Perché dovrebbe essere triste?
- Perché dovreste essere tristi?

悲しむことなんてないでしょう。

- Dovresti leggere questo libro.
- Dovreste leggere questo libro.
- Dovrebbe leggere questo libro.

この本を読んでもいい。

- Dovresti aiutare tuo padre.
- Dovreste aiutare vostro padre.
- Dovrebbe aiutare suo padre.

あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。

- Dovresti cercare quella parola.
- Dovreste cercare quella parola.
- Dovrebbe cercare quella parola.

その単語は調べた方がいい。

- Dovresti smettere di bere.
- Dovreste smettere di bere.
- Dovrebbe smettere di bere.

お酒飲むの止めた方がいいよ。

- Dovreste provare a vederlo.
- Dovrebbe provare a vederlo.
- Dovresti provare a vederlo.

見ておくべきだ。

- Dovresti riscrivere questa frase.
- Dovreste riscrivere questa frase.
- Dovrebbe riscrivere questa frase.

- この文章は書き換えなければならない。
- あなたはこの文を書き直すべきです。
- この文は書き直さないといけませんね。

- Dovresti tornare entro mezzogiorno.
- Dovreste tornare entro mezzogiorno.
- Dovrebbe tornare entro mezzogiorno.

- 十二時までに帰ってくるのですよ。
- お昼までには戻ってきなさい。

- Dovresti essere più ragionevole.
- Dovreste essere più ragionevoli.
- Dovrebbe essere più ragionevole.

あなたはもっと理性的であるべきだ。

- Dovresti mangiare di più.
- Dovreste mangiare di più.
- Dovrebbe mangiare di più.

もっと食べた方がいいよ。

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

- できるだけ早く出発したほうがよい。
- できるだけ早く始めなさい。

- Dovresti essere pronto al peggio.
- Tu dovresti essere pronto al peggio.
- Dovresti essere pronta al peggio.
- Tu dovresti essere pronta al peggio.
- Dovreste essere pronti al peggio.
- Voi dovreste essere pronti al peggio.
- Dovreste essere pronte al peggio.
- Voi dovreste essere pronte al peggio.
- Dovrebbe essere pronto al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronto al peggio.
- Dovrebbe essere pronta al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronta al peggio.

君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。

- Dovresti andare a casa ora.
- Tu dovresti andare a casa ora.
- Dovresti andare a casa adesso.
- Tu dovresti andare a casa adesso.
- Dovreste andare a casa adesso.
- Voi dovreste andare a casa adesso.
- Dovreste andare a casa ora.
- Voi dovreste andare a casa ora.
- Dovrebbe andare a casa ora.
- Lei dovrebbe andare a casa ora.
- Dovrebbe andare a casa adesso.
- Lei dovrebbe andare a casa adesso.

もう家に帰りなさい。

- Dovresti fare i compiti ora.
- Dovresti fare i compiti adesso.
- Dovreste fare i compiti ora.
- Dovreste fare i compiti adesso.
- Dovrebbe fare i compiti ora.
- Dovrebbe fare i compiti adesso.
- Voi dovreste fare i compiti ora.
- Voi dovreste fare i compiti adesso.
- Tu dovresti fare i compiti ora.
- Tu dovresti fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti ora.

今宿題をやってしまいなさい。

- Dovresti imparare come usare il tuo dizionario.
- Dovreste imparare come usare il vostro dizionario.

君は辞書の使い方を学ぶべきだ。

- Dovresti leggere molti libri quando sei giovane.
- Dovreste leggere molti libri quando siete giovani.

若いうちにたくさんの本を読むべきだ。

- Dovresti fare attenzione a quello che dici.
- Dovreste fare attenzione a quello che dite.

言うことに気をつけねばならぬ。

- Non dovresti darlo per perso.
- Non dovreste darlo per perso.
- Non dovrebbe darlo per perso.
- Non lo dovresti dare per perso.
- Non lo dovreste dare per perso.
- Non lo dovrebbe dare per perso.

- 彼が死んだものと諦めてはいけない。
- 君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。

- Dovresti vergognarti della tua ignoranza.
- Dovreste vergognarvi della vostra ignoranza.
- Dovrebbe vergognarsi della sua ignoranza.
- Ti dovresti vergognare della tua ignoranza.
- Si dovrebbe vergognare della sua ignoranza.
- Vi dovreste vergognare della vostra ignoranza.

君は自分の無知を恥じるべきである。

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

君は仕事に精を出した方がよい。

- Non dovresti andare a scuola.
- Tu non dovresti andare a scuola.
- Non dovreste andare a scuola.
- Voi non dovreste andare a scuola.
- Non dovrebbe andare a scuola.
- Lei non dovrebbe andare a scuola.

学校は休んでください。

- Dovresti andare a letto presto.
- Tu dovresti andare a letto presto.
- Dovreste andare a letto presto.
- Voi dovreste andare a letto presto.
- Dovrebbe andare a letto presto.
- Lei dovrebbe andare a letto presto.

早く寝た方がいいよ。

- Dovresti ripagare i tuoi debiti.
- Dovreste ripagare i vostri debiti.
- Dovrebbe ripagare i suoi debiti.

君は借金を返さなければならない。

- Dovresti pagare i tuoi debiti.
- Dovreste pagare i vostri debiti.
- Dovrebbe pagare i suoi debiti.

- 君は借金を払うべきだ。
- あなたは借金を払うべきだ。

- Dovresti riconoscere il tuo fallimento.
- Dovrebbe riconoscere il suo fallimento.
- Dovreste riconoscere il vostro fallimento.

君は失敗を認めるべきだ。

- Dovresti occuparti dei tuoi affari.
- Dovreste occuparvi dei vostri affari.
- Dovrebbe occuparsi dei suoi affari.

君は仕事に精を出すべきだ。

- Dovresti prendere il bus navetta.
- Dovreste prendere il bus navetta.
- Dovrebbe prendere il bus navetta.

リムジンを使うといいですよ。

- Perché dovresti sospettare di me?
- Perché dovreste sospettare di me?
- Perché dovrebbe sospettare di me?

なぜあなたは私を疑うのですか。

- Dovresti fare colazione ogni giorno.
- Dovreste fare colazione ogni giorno.
- Dovrebbe fare colazione ogni giorno.

あなたは毎日朝食をとるべきです。

- Dovresti andare a casa presto.
- Dovreste andare a casa presto.
- Dovrebbe andare a casa presto.

早く帰宅すべきだ。

- Dovresti prepararti per il futuro.
- Dovreste prepararvi per il futuro.
- Dovrebbe prepararsi per il futuro.

- あなたは将来に備えたほうがよい。
- 将来のために準備しといたほうがいいよ。

- Dovresti farti controllare gli occhi.
- Dovreste farvi controllare gli occhi.
- Dovrebbe farsi controllare gli occhi.

あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。

- Dovresti seguire l'esempio di Tom.
- Dovreste seguire l'esempio di Tom.
- Dovrebbe seguire l'esempio di Tom.

トムを見習いなさい。

- Non dovresti fumare così tanto.
- Non dovreste fumare così tanto.
- Non dovrebbe fumare così tanto.

そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。

- Dovresti ascoltare il suo consiglio.
- Dovreste ascoltare il suo consiglio.
- Dovrebbe ascoltare il suo consiglio.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

- Dovresti mantenere la tua promessa.
- Dovrebbe mantenere la sua promessa.
- Dovreste mantenere la vostra promessa.

君は約束を守るべきだ。

- Non dovresti abbandonare la speranza.
- Non dovreste abbandonare la speranza.
- Non dovrebbe abbandonare la speranza.

希望を捨てるべきではありません。

- Non dovresti fare questo lavoro.
- Non dovreste fare questo lavoro.
- Non dovrebbe fare questo lavoro.

この仕事をしない方がいいよ。

- Non dovresti mangiare troppi dolci.
- Non dovreste mangiare troppi dolci.
- Non dovrebbe mangiare troppi dolci.

あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。

- Dovresti seguire il suo consiglio.
- Dovreste seguire il suo consiglio.
- Dovrebbe seguire il suo consiglio.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

- Dovresti pensare alle loro religioni.
- Dovreste pensare alle loro religioni.
- Dovrebbe pensare alle loro religioni.

あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。

- Dovresti lavorare negli interessi dell'umanità.
- Dovreste lavorare negli interessi dell'umanità.
- Dovrebbe lavorare negli interessi dell'umanità.

諸君は人類の利益のために働くべきだ。

- Dovresti fare riparare la tua macchina.
- Dovresti fare riparare la tua auto.
- Dovresti fare riparare la tua automobile.
- Dovreste fare riparare la vostra macchina.
- Dovreste fare riparare la vostra auto.
- Dovreste fare riparare la vostra automobile.
- Dovrebbe fare riparare la sua macchina.
- Dovrebbe fare riparare la sua auto.
- Dovrebbe fare riparare la sua automobile.

君は車を直してもらうべきだ。

- Sembri stanco. Dovresti andare a letto.
- Sembri stanca. Dovresti andare a letto.
- Sembra stanco. Dovrebbe andare a letto.
- Sembra stanca. Dovrebbe andare a letto.
- Sembrate stanchi. Dovreste andare a letto.
- Sembrate stanche. Dovreste andare a letto.

疲れてるんでしょ? 早く寝たら?

- Dovresti sapere meglio alla tua età.
- Dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Dovrebbe sapere meglio alla sua età.
- Dovresti saperlo meglio alla tua età.
- Dovreste saperlo meglio alla vostra età.
- Dovrebbe saperlo meglio alla sua età.
- Lo dovresti sapere meglio alla tua età.
- Lo dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Lo dovrebbe sapere meglio alla sua età.

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

- Non si dovrebbe parlare qui.
- Non dovrebbe parlare qui.
- Non dovreste parlare qui.
- Non dovresti parlare qui.

ここでしゃべらない方がいい。

- Non dovresti mangiare qui.
- Non dovreste mangiare qui.
- Non dovrebbe mangiare qui.
- Non si dovrebbe mangiare qui.

あなたはここで食べるべきではない。