Translation of "Devi" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Devi" in a sentence and their japanese translations:

- Devi cominciare immediatamente.
- Tu devi cominciare subito.

すぐに始めたほうがよいでしょう。

- Devi mangiare cibi nutrienti.
- Devi mangiare alimenti nutrienti.

栄養価の高い食事をするようにしてください。

- Devi occuparti del cane.
- Ti devi occupare del cane.

君は、犬の世話をしないといけないよ。

- Non devi andare, Bill.
- Tu non devi andare, Bill.

行ってはだめだぞ、ビル。

- Devi studiare di più.
- Tu devi studiare di più.

- 君はもっと勉強しなければならない。
- 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。

- Non devi scusarti, Tom.
- Non ti devi scusare, Tom.

- トムは謝らなくていいよ。
- トムは謝る必要ないよ。
- トムさんは謝ることないですよ。
- トムさんは謝る必要ないですよ。

Quindi devi andartene."

逃げるしか道はないのよ」

Devi essere stupido.

君は馬鹿に違いない。

Devi assolutamente invitarlo.

彼を誘わなくちゃだめよ。

Devi promettermi qualcosa.

あなたは約束しなくちゃいけないものがある。

Devi farlo immediatamente.

- 君はすぐにそれをすべきだ。
- それ、今すぐした方がいいよ。
- あなたは即座にそれをやるべきです。

Devi partire subito.

君はただちに出発すべきだ。

- Devi andare a letto ora.
- Devi andare a letto adesso.

君はもう寝なければならない。

Non ti devi scusare,

申し訳なく思うことはありません

Devi prendere una decisione!

決断してくれ

Non devi provarci mai.

君はやりたくないだろう

Comandi tu, devi decidere.

君が決めてくれ

E devi solo rilassarti.

‎だからリラックスする

- Devi controllarti.
- Deve controllarsi.

君は自制しなければならない。

Devi superare le difficoltà.

君はその困難を克服しなければならない。

Devi andare alle poste?

君は郵便局へ行かなければならないのですか。

Questa volta devi andarci.

今度は君がそこにいかなければならない。

Devi comportarti da uomo.

男らしく振る舞いなさい。

Devi lavorare di più.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

Devi allenarti di più.

君はもっと運動をする必要がある。

Devi conoscere te stesso.

あなたは自分自身をしらなければならない。

Devi lavarti le mani.

あなたの手は洗う必要がある。

Devi continuare a studiare.

もっと勉強しなければなりません。

- Devi studiare l'inglese passo dopo passo.
- Devi studiare l'inglese poco per volta.

英語は着実に勉強しなければならない。

- "Non devi uscire adesso." "Perché no?"
- "Non devi uscire ora." "Perché no?"

「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」

- Devi rispondere sinceramente.
- Devi rispondere onestamente.
- Deve rispondere onestamente.
- Dovete rispondere onestamente.

あなたは正直に答えなければなりません。

Devi solo farti un curriculum".

履歴書を作り上げることが全てだからね」

Devi stare attento con queste.

注意したほうがいい

Non ci devi provare mai.

よし 君はやりたくないだろう

Non devi assentarti da scuola.

君は学校を休んではいけない。

Devi incolpare solo te stesso.

君の身から出た錆だ。

Devi imparare passo dopo passo.

一歩一歩学ばなければなりません。

Devi indossare una cravatta qua.

そこではネクタイをつける必要があります。

Devi comportarti come un uomo.

男らしく行動すべきである。

Devi spiegarmi il tuo comportamento.

君はその行為について、僕に説明する義務がある。

Devi solo recitare un ruolo.

あなたは役割を果たしさえすればよい。

- Soprattutto, devi prenderti cura di te stesso.
- Soprattutto, devi prenderti cura di te stessa.

何よりも体には十分注意しなさい。

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

- 君は自分でそれをしなければいけない。
- それは自分でしなくてはいけない。
- あなたはそれを自分でやらなければならない。
- 自分でやらなきゃ駄目だよ。

- Devi andare.
- Dovete andare.
- Deve andare.
- Tu devi andare.
- Lei deve andare.
- Voi dovete andare.

- 行かなければならない。
- 君は行かねばならない。
- おまえは行かなければならない。
- お前が行くべきなんだよ。

- Devi scegliere.
- Tu devi scegliere.
- Deve scegliere.
- Lei deve scegliere.
- Dovete scegliere.
- Voi dovete scegliere.

君は選ぶ必要がある。

- Devi aiutarla.
- Tu devi aiutarla.
- Deve aiutarla.
- Lei deve aiutarla.
- Dovete aiutarla.
- Voi dovete aiutarla.

- 君は彼女を助けなければならない。
- あなたは彼女を手伝わなければならない。

- Devi sbrigarti.
- Dovete sbrigarvi.
- Deve sbrigarsi.
- Ti devi sbrigare.
- Vi dovete sbrigare.
- Si deve sbrigare.

- あなたは急がなければならない。
- 急がなくちゃ。

Non devi mai provare a farlo.

君はやりたくないだろう

Devi uscire di casa alle sei.

君は6時に家を出なければならない。

Devi seguire le regole della scuola.

- 学校の決まりは守らないといけないぞ。
- 校則は守らないとダメだよ。

Oh, devi essere bravo negli sport.

へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。

- Sì, devi.
- Sì, deve.
- Sì, dovete.

はい、必要です。

Devi cambiare autobus alla prossima fermata.

- 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
- 次のバス停で乗り換えなきゃ。

Devi giudicare con la tua testa.

君は君自身で判断しなければいけない。

Devi scegliere tra onore e morte.

君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。

- Devi andare.
- Dovete andare.
- Deve andare.

君が行くのだ。

- Devi cominciare immediatamente.
- Dovete cominciare immediatamente.

あなたはすぐに始めなければなりません。

Quante volte devi andare dal dentista?

- 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
- 歯医者には何回通わなきゃいけないの?

Ti devi esercitare ad essere paziente.

君は忍耐の稽古がいるね。

Devi andare anche se non vuoi.

行きたくなくても行かなくてはなりません。

Sei fai una promessa, devi mantenerla.

いったん約束したのであれば、守らなければならない。

- Devi solo chiederlo.
- Dovete solo chiederlo.

あなたはそれを求めさえすればよい。

Devi rifiutare di bere questa droga.

あなたはその薬を飲むことを断るべきである。

Devi chiederle scusa e farlo immediatamente.

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

Devi farlo come te lo dico.

君は私の言うとおりにしなくてはいけない。

- Devi farlo immediatamente.
- Deve farlo immediatamente.

- それ、今すぐした方がいいよ。
- あなたは即座にそれをやるべきです。

- Devi cominciare una dieta perché sei troppo grasso.
- Devi cominciare una dieta perché sei troppo grassa.

太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。

Ma quando nevica, come ora, devi ingegnarti.

でもこの雪じゃ 賢くならなきゃ

Afferra il telecomando, devi prendere una decisione.

リモコンを持って 決断してくれ

In questa grotta comandi tu. Devi decidere.

君しだいだ 決めてくれ

devi chiedere aiuto e andare in ospedale.

救助を呼ばなきゃ 病院へ行くんだ

Devi aiutarmi a catturare le creature striscianti.

とらえるには君の力が要る

Devi voler molto bene a tua madre.

人はその母親を愛すべきである。

Non devi prenderti a calci da solo.

自分を責めることはない。

Devi essere rimasto alzato fino a tardi.

君は遅くまで起きていたにちがいない。

Devi conquistare la tua paura del buio.

- 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
- 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
- 暗い所が怖いっていうのを乗り越える必要がありますね。

Tutto ciò che devi fare è aspettare.

君はただ待ってさえいればいい。

Tutto quello che devi fare è attendere.

君ただ待ってさえすればいい。

Prima di tutto devi cercarlo nel dizionario.

まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。

Anche se non ti piace devi mangiarlo.

たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。

Non devi disprezzare qualcuno perché è povero.

貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。

Non devi correre negli edifici della scuola.

- 校舎内では走ってはいけません。
- 校舎内で走ってはならない。

Devi tornare a casa prima delle 9.

君は九時前に帰らなければならない。

In futuro devi venire qui in orario.

今後は時間通り来なければなりませんよ。

Devi avere una pistola in questa zona.

- この辺を歩くなら銃を持って歩け。
- この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。

Devi prendere il toro per le corna!

この難局に立ち向かえ。

Non devi aver paura di fare errori.

あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。

Non devi mangiare nulla per alcuni giorni.

数日は絶食するようにしてください。

- Non devi giocare.
- Non deve giocare.
- Non dovete giocare.
- Non devi suonare.
- Non deve suonare.
- Non dovete suonare.

あなたは遊んではいけない。

- Devi rinforzare il tuo coraggio.
- Deve rinforzare il suo coraggio.
- Dovete rinforzare il vostro coraggio.
- Tu devi acquisire coraggio.

君は胆力を練る必要がある。

- Devi solo recitare un ruolo.
- Tu devi solo recitare un ruolo.
- Devi solamente recitare un ruolo.
- Tu devi solamente recitare un ruolo.
- Devi soltanto recitare un ruolo.
- Tu devi soltanto recitare un ruolo.
- Deve soltanto recitare un ruolo.
- Lei deve soltanto recitare un ruolo.
- Deve solamente recitare un ruolo.
- Lei deve solamente recitare un ruolo.
- Deve solo recitare un ruolo.
- Lei deve solo recitare un ruolo.

あなたは役割を果たしさえすればよい。

- Non devi toccarlo.
- Non devi toccarla.
- Non deve toccarlo.
- Non deve toccarla.
- Non dovete toccarlo.
- Non dovete toccarla.
- Non lo devi toccare.
- Non la devi toccare.
- Non lo deve toccare.
- Non la deve toccare.
- Non lo dovete toccare.
- Non la dovete toccare.

それには触れるな。

- Devi andare ora?
- Tu devi andare ora?
- Devi andare adesso?
- Tu devi andare adesso?
- Dovete andare ora?
- Voi dovete andare ora?
- Dovete andare adesso?
- Voi dovete andare adesso?
- Deve andare ora?
- Lei deve andare ora?
- Deve andare adesso?
- Lei deve andare adesso?

もう行かなきゃいけないの?

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

パソコンの前に ただ座ってないで決断して