Translation of "Potevo" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Potevo" in a sentence and their japanese translations:

potevo imparare.

こうして 学べました

- Non potevo non piangere.
- Io non potevo non piangere.

私は泣かずにいられなかった。

Non potevo rifiutare.

断ることができませんでした。

Come potevo resistere?

私に何ができたの?

- Non potevo distinguerla dalla sorella.
- Non potevo distinguerla da sua sorella.

私は彼女と妹を区別できなかった。

All'inizio non potevo credergli.

私は初めは彼の言葉が信じられなかった。

- Non potevo proprio dire di no.
- Io non potevo proprio dire di no.

私はただ断ることが出来なかった。

- Non potevo che ammirare il suo coraggio.
- Io non potevo che ammirare il suo coraggio.

- 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
- 彼の勇気を賞賛せずにはいられなかった。

- Non riuscii ad addormentarmi.
- Non riuscivo ad addormentarmi.
- Non potevo addormentarmi.
- Non mi potevo addormentare.

なかなか寝つけなかった。

Ho provato tutto ciò che potevo,

私は出来ることは全てやりました

Ho realizzato che non potevo vincere.

- 勝てないってことに気づいたよ。
- 勝てないって悟った。

Ma non potevo farmi distrarre dalla paura.

でも そのためにつまずくわけには いきませんでした

Tuttavia, non potevo fare tutto da sola.

しかしながら この研究は 自分1人では出来ませんでした

Non potevo vedere altro che della nebbia.

ただ霧だけしか見えなかった。

Non potevo che ammirare il suo coraggio.

- 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
- 彼の勇気を賞賛せずにはいられなかった。

Non potevo vedere di nuovo film dell'orrore.

そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。

Ho tradotto la poesia meglio che potevo.

私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Ho tradotto la poesia come meglio potevo.

- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Sapevo che potevo contare su di te!

やっぱりお前が頼りやわ!

Non potevo fare a meno di sogghignare.

くすくす笑わずにいられなかった。

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.

何も見えなかった。

- Non riuscivo a dire niente.
- Non riuscivo a dire nulla.
- Non potevo dire niente.
- Non potevo dire nulla.

私は何も言えなかった。

- Potevo dire dal suo accento che era un francese.
- Io potevo dire dal suo accento che era un francese.
- Potevo dire dal suo accento che lui era un francese.
- Io potevo dire dal suo accento che lui era un francese.

彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.
- Io non riuscivo a vedere niente.
- Io non riuscivo a vedere nulla.
- Io non potevo vedere niente.
- Io non potevo vedere nulla.

何も見えなかったよ。

Potevo correre molto più velocemente quando ero giovane.

若いころは今よりずっと早く走ることができた。

Non potevo credere a quello che stavo vedendo.

見えたものが信じられなかったよ。

Di trovare il lavoro che non potevo non fare,

やらずにはいられない仕事を 見つけたかったのです

Non potevo cambiare quello che il sistema pensava di me

社会が描く自分の姿に 私自身が同意している限り

Tutto ciò che potevo fare all'epoca era pensare a lei.

‎彼女のことばかり考えていた

Stavo ottenendo così tanto dalla natura e ora potevo dare.

‎自然からは ‎多大な恩恵を受けた

Ho corso più veloce che potevo per prendere il treno.

私は列車に間に合うように全速力で走った。

- Non potevo dire di no.
- Io non potevo dire di no.
- Non riuscivo a dire di no.
- Io non riuscivo a dire di no.

- ノーと言うことができませんでした。
- 断ることができませんでした。

- Non potevo distinguerla dalla sorella.
- Non potevo distinguerla da sua sorella.
- Non riuscivo a distinguerla dalla sorella.
- Non riuscivo a distinguerla da sua sorella.

私は彼女と妹を区別できなかった。

- Non riuscivo a parlare in giapponese.
- Io non riuscivo a parlare in giapponese.
- Non potevo parlare in giapponese.
- Io non potevo parlare in giapponese.

私は日本語を話せなかった。

Che potevo prendere quelle due immagini e metterle insieme in quest'idea.

この2つのアイデアを組み合わせ こんな風に表現できるぞと

Perché le cose di cui avevo bisogno, non potevo vederle online.

私が気にするようなことは ネットでは分からないからです

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

Non potevo essere, in quello stato, un buon padre per mio figlio.

‎いい親でいたいが ‎無理だった

A volte, se era di buonumore, non potevo lasciarla troppo a lungo.

‎お遊びが始まったら ‎回収しないと‎——

- Non sono potuto venire a causa della pioggia.
- Non sono potuta venire a causa della pioggia.
- Non potevo venire per via della pioggia.
- Io non potevo venire per via della pioggia.

雨のために来られませんでした。

- Mi ha chiesto se potevo fargli un favore.
- Mi ha chiesto se riuscivo a fargli un favore.
- Mi chiese se potevo fargli un favore.
- Mi chiese se riuscivo a fargli un favore.

彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

トムの顔が見えなかった。

- Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.
- Faceva così freddo che non potevo dormire.

とても寒かったので、私は眠れなかった。

- Mi ha chiesto se sapevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se potevo parlare inglese.
- Mi chiese se potevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare l'inglese.

君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。

- Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.

何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

Ma non potevo fare a meno di pensare: "Sta giocando con i pesci". Si vedono spesso giocare gli animali sociali.

‎魚と遊んでいるとしか ‎思えなかった ‎遊ぶのは社会的動物の特徴だ

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。