Examples of using "Proprio" in a sentence and their japanese translations:
ここにサインをお願いします。
君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
- 彼はついさっき出かけた。
- 彼はたった今でかけました。
そうです
実際には起こってないことです。
- つい今し方ここへ着いたばかりだ。
- ついさっき、ここに着いたの。
すぐ後ろにいるよ。
彼は骸骨のようにやせている。
本当に、確信しません。
幹線道路のように
なっちゃったんです
誰でも人を憎むのです
身近な問題なのです
本当にそうだろうか。
そう言うわけじゃない。
申し分のない味です。
ちょっとねえ。
「急いでるの?」「そうでもない」
彼らは私のすぐ後ろにいます。
彼はまったく母親にそっくりだ。
絶対にそんなことはしないよ。
トムのすぐ後ろにいたよ。
娘は母にそっくりです。
彼は彼のおじいちゃんにそっくりだ。
絶対あの子だ
すごく輝いてる 見ろ
なぜ 私にこんなことが 起きるんだろう?
それこそ「形を与える」 ということです
体の声に耳を傾け
1兆の銀河の中で 1つの惑星のみでしょう
この時を待っていた
彼は帽子にはけをつけた。
全くそうなってほしものですよ。
彼は確かにそう言った。
トムはすぐそこにいるよ。
まったく私が思っていたとおりになった。
残念ながらその通りです。
私はどうしても来れません。
君は天使のような人だ!
よくお似合いです。
彼は自分自身の名さえ書けない。
彼は弱いものいじめが好きなのです。
ちょうど君が欲しがっていた本だ。
君は君自身の運命の主でもあります。
彼は相変わらずよく働く。
私はただ断ることが出来なかった。
これは彼のかさだろう。
彼女はお母さんと同じくらい美しい。
彼はヘビを全然怖がらない。
この木がよさそう
SOSはここにあった
オオカミの毛だ
よく見つけたよ
手の端っこをかまれた
そして「ここに建てたい」と思いました
これを変える必要があります
ここは かなり浅瀬だ
あなたは私が出発してから到着した。
彼女のすぐ後ろにいます。
彼のすぐ後ろにいます。
もう行かなきゃ!
冬はもうすぐだ。
私は彼をまったく理解できない。
うん、本当に素敵な夜だね。
彼女は自分の才能を誇りにしている。
何と言ったら良いか分かりません。
- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- それね、ちょうど欲しかったの。
まるで悪夢を見ているようです。
メアリーは彼女のお母さんに声がそっくりだ。
ほとんど自由落下だ 環境に慣れきって 支配していたよ
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
彼は自分の誤りに気づいていない。
このリュブリャーナの学校で
「女性の脳のためのイニシアティブ」を 設立しました
いい知らせではない
あれは しんきろうだったんだ
かなりカッコイイ
その隙に漁夫の利を得た
メスは嗅覚を信じて進む
街に住むタカも それを知っている
首をかまれてしまった
角を曲がったところに本屋がある。
まるで月面を歩いているみたいだ。
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
全くおっしゃるとおりだと思います。
彼は少しも失望の色を見せなかった。
- 丁度欲しかった物です。
- これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
- これがまさに私の欲しかったものです。
- これがちょうど私が欲しかったものです。
- こういうものが欲しいと思ってました。
- まさにこれが欲しかったんです。
- それね、ちょうど欲しかったの。
メグはお母さんとそっくりです。
- 君はお兄さんにそっくりだよ。
- 君はお兄さんにそっくりだね。
- 春はもうすぐだ。
- 春はすぐそこまで来ている。
- もうすぐ春です。