Translation of "Dire" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Dire" in a sentence and their hungarian translations:

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?

Mit akarsz mondani?

- Cosa dovrei dire?
- Che cosa dovrei dire?
- Che dovrei dire?

- Mit mondhatnék?
- Mit mondjak?
- Mit is mondjak?

- Cosa volevi dire?
- Che cosa volevi dire?
- Che volevi dire?

Mit akartál mondani?

- Non dire niente!
- Non dire nulla!

Ne mondj semmit!

- Cosa potevo dire?
- Cosa potrei dire?

Mit mondhattam volna?

- Hai qualcosa da dire?
- Ha qualcosa da dire?
- Avete qualcosa da dire?
- Tu hai qualcosa da dire?
- Lei ha qualcosa da dire?
- Voi avete qualcosa da dire?

Van valami mondanivalód?

- Devo dire qualcosa.
- Io devo dire qualcosa.

- Mondanom kell valamit.
- Muszáj valamit mondanom.

- Non riuscivo a dire niente.
- Non riuscivo a dire nulla.
- Non potevo dire niente.
- Non potevo dire nulla.

- Semmit nem bírtam mondani.
- Képtelen voltam bármit is mondani.

- Dovevo dire la verità.
- Io dovevo dire la verità.
- Ho dovuto dire la verità.
- Io ho dovuto dire la verità.
- Dovetti dire la verità.
- Io dovetti dire la verità.

El kellett mondanom az igazat.

- Non so cosa dire.
- Io non so cosa dire.
- Non so che cosa dire.
- Io non so che cosa dire.
- Non so che dire.
- Io non so che dire.

Nem tudom, mit mondjak.

- Nessuno sapeva cosa dire.
- Nessuno sapeva che cosa dire.
- Nessuno sapeva che dire.

Senki nem tudta, hogy mit kellene mondani.

- Non so proprio cosa dire.
- Non so semplicemente cosa dire.
- Semplicemente non so che dire.
- Semplicemente non so che cosa dire.
- Semplicemente non so cosa dire.

- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.

- Non si può dire "no".
- Non si può dire di no.
- Non puoi dire di no.
- Non può dire di no.
- Non potete dire di no.

Nem mondhatsz nemet.

- Sai dire molto in olandese?
- Tu sai dire molto in olandese?
- Sa dire molto in olandese?
- Lei sa dire molto in olandese?
- Sapete dire molto in olandese?
- Voi sapete dire molto in olandese?

Sok mindent tudsz hollandul?

- Lo sai cosa vuol dire?
- Lo sa cosa vuol dire?
- Lo sapete cosa vuol dire?

Tudod, hogy ez mit jelent?

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?
- Cosa intendi?
- Cosa intende?
- Cosa intendete?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- Cosa vuoi dire a Tom?
- Cosa vuole dire a Tom?
- Cosa volete dire a Tom?

Mit akarsz Tomnak mondani?

- Avresti potuto dire di no.
- Avreste potuto dire di no.
- Avrebbe potuto dire di no.

Nemet mondhattál volna.

- Non posso dire cos'è.
- Io non posso dire cos'è.

Nem tudom megmondani, hogy mi az.

- Ho sentito dire che eri ammalato.
- Ho sentito dire che eri ammalata.
- Ho sentito dire che era ammalato.
- Ho sentito dire che era ammalata.
- Ho sentito dire che eravate ammalati.
- Ho sentito dire che eravate ammalate.
- Ho sentito dire che eravate malati.
- Ho sentito dire che eravate malate.
- Ho sentito dire che era malato.
- Ho sentito dire che era malata.
- Ho sentito dire che eri malato.
- Ho sentito dire che eri malata.

Hallottam, hogy beteg voltál.

- Non ho niente da dire.
- Io non ho niente da dire.
- Non ho nulla da dire.
- Io non ho nulla da dire.

- Nincs mit mondanom.
- Nincs mondanivalóm.

Devo anche dire

Azt is meg kell mondanom,

Vale a dire

vagyis azoknak,

Cosa vuole dire?

Ez mit jelent?

Cosa volete dire?

Mit akar mondani?

Non dire altro!

- Ne beszélj többet!
- Fogd be a szád.

Non dire stupidaggini!

- Ne beszélj értelmetlenséget!
- Ne mondj ostobaságot!

Mai dire mai.

Soha ne mondd, hogy soha!

Posso dire qualcosa?

- Mondhatok valamit?
- Szabad megjegyeznem valamit?

Cosa vuoi dire?

Mit akarsz mondani?

- Cosa dovrei dire a Tom?
- Che cosa dovrei dire a Tom?
- Che dovrei dire a Tom?

- Mit mondjak Tominak?
- Mit mondhatnék Tominak?
- Mit kellene Tominak mondanom?

- È uscita senza dire una parola.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.
- Lei è uscita senza dire una parola.

Szó nélkül kiment.

- Non potevo dire di no.
- Io non potevo dire di no.
- Non riuscivo a dire di no.
- Io non riuscivo a dire di no.

- Nem tudtam nemet mondani.
- Nem bírtam ellentmondani.

- Non devi dire tutto a Tom.
- Non deve dire tutto a Tom.
- Non dovete dire tutto a Tom.

Nem kell mindent elmondanod Tominak.

- Volevo dire che mi dispiace.
- Io volevo dire che mi dispiace.

Azt akartam mondani, hogy sajnálom.

- So cosa vorrebbe dire Tom.
- Io so cosa vorrebbe dire Tom.

Tudom, Tom mit mondana.

- Devo dire qualcosa a Tom.
- Io devo dire qualcosa a Tom.

- Szükséges, hogy elmondjak Tomnak valamit.
- El kell mondanom Tomnak valamit.

- Tom non riusciva a dire altro.
- Tom non poteva dire altro.

- Tomi nem tudott mondani többet.
- Mást már nem tudott mondani Tomi.

- Cosa vogliono dire queste statistiche?
- Che cosa vogliono dire queste statistiche?

Mik ezek a kimutatások?

Che cosa vuol dire?

Mit ért ez alatt?

Avresti semplicemente potuto dire:

Lazán mondhattad volna:

Non vuol dire niente.

ez még mindig nem mond semmit.

È difficile da dire.

Ezt nehéz megmondani.

Che altro posso dire?

Mi mást mondhatnék?

Dovresti dire la verità.

- Az igazat kellene mondanod.
- Az igazat kellene, hogy mondd.
- El kellene mondanod az igazat.

Potresti almeno dire grazie!

Legalább megköszönhetnéd.

Non vuol dire niente!

Ez nem jelent semmit.

Non so cosa dire.

Nem is tudom, hogy mit mondjak.

- Ho sentito dire che sei molto ricco.
- Ho sentito dire che sei molto ricca.
- Ho sentito dire che siete molto ricchi.
- Ho sentito dire che siete molto ricche.
- Ho sentito dire che è molto ricco.
- Ho sentito dire che è molto ricca.

Úgy hallom, nagyon gazdag vagy.

- Ho dimenticato cosa stavo per dire.
- Ho scordato cosa stavo per dire.

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

- È quello che avrei dovuto dire.
- È ciò che avrei dovuto dire.

Ez az, amit el kellett volna mondanom.

- Questa spiegazione non vuole dire niente!
- Questa spiegazione non vuole dire nulla!

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

- Probabilmente non avrei dovuto dire niente.
- Probabilmente non avrei dovuto dire nulla.

Talán semmit sem kellett volna mondanom.

- A dire il vero, odio Tom.
- A dire la verità, odio Tom.

Az igazat megvallva, utálom Tomot.

- Non capisco cosa stai provando a dire.
- Non capisco cosa sta provando a dire.
- Non capisco cosa state provando a dire.

Nem értem, mit akarsz mondani.

- Di' quello che vuoi dire e basta.
- Dica quello che vuoke dire e basta.
- Dite quello che volete dire e basta.

Csak mondjad, amit el akarsz mondani!

- Non potevo proprio dire di no.
- Io non potevo proprio dire di no.

- Arról van szó, hogy nem bírtam nemet mondani.
- Egyszerűen nem bírtam nemet mondani.
- Csupán nem tudtam nemet mondani.

- Tom non può dire di no.
- Tom non riesce a dire di no.

Tom nem tud nemet mondani.

- Non ho niente da dire a Tom.
- Io non ho niente da dire a Tom.
- Non ho nulla da dire a Tom.
- Io non ho nulla da dire a Tom.

- Nincs semmi mondanivalóm Tominak.
- Nincs mit mondanom Tamásnak.

Vale a dire, risultati 'normali.'

ezek a "normális" eredmények.

E dire: "Ah, sì, quello.

és arra jutnak: "Igen, ez az.

E voglio dire che questo,

Azt el kell árulnom önöknek,

Lo posso dire con convinzione

Meggyőződéssel mondhatom ezt,

Potremmo addirittura dire, in effetti,

Megkockáztathatjuk,

E per questo, devo dire

És emiatt azt kell mondanom,

Non voglio dire "il pubblico",

Nem akarom azt mondani, hogy nektek, "a közönségnek",

Voglio dire, una vita inimmaginabile.

Elképesztő élete volt.

Nessuno aveva altro da dire.

Több mondanivalója nem volt senkinek.

Sarebbe stupido dire di no

Ostobaság lenne nemet mondani.

C'è così tanto da dire.

Annyit mindent lehetne mondani.

C'è qualcosa che vorrei dire.

Valamit el szeretnék mondani.

Può dire quel che vuole.

Mondhat, amit akar.

Vorrei dire di sì, però...

Szeretnék igent mondani, de ...

Tom avrebbe dovuto dire qualcosa.

Tomnak mondania kellett volna valamit.

Che altro c'è da dire?

Mit lehet még mondani?

- Devo dirglielo.
- Glielo devo dire.

El kell mondanom neki.

Sarebbe stupido dire di sì.

Butaság lenne igent mondani.

Non so proprio cosa dire.

- Nem találok szavakat.
- Nem tudom, mi jót mondhatnék.

Dovresti dire quel che pensi.

Meg kell mondanod, amit gondolsz.

E soprattutto non dire bugie.

És mindenek előtt, ne hazudj!

Non so semplicemente cosa dire.

Nem is tudom, mit mondjak.

Puoi dire questo in tedesco?

El tudod mondani ezt németül?

Cosa vuol dire questa frase?

Mit akar mondani ez a mondat?

- Dire e fare sono due cose diverse.
- Dire e fare sono due cose differenti.

Mondani és tenni nem ugyanaz.

- Cosa intendi dire con "non mi piace"?
- Cosa intende dire con "non mi piace"?

Mit értesz ez alatt, nem szeretem?

- A volte è meglio non dire niente.
- A volte è meglio non dire nulla.

Néha jobb semmit sem mondani.

- Ho sentito dire che stavi cercando una babysitter.
- Ho sentito dire che stava cercando una babysitter.
- Ho sentito dire che stavate cercando una babysitter.

Úgy hallottam, hogy bébiszittert keresel.

- Mi potresti dire la password del Wi-Fi?
- Mi potreste dire la password del Wi-Fi?
- Mi potrebbe dire la password del Wi-Fi?

Meg tudnád adni a wifi jelszót?

- Vai a dire a Tom come ti senti.
- Vada a dire a Tom come si sente.
- Andate a dire a Tom come vi sentite.

Mondd el Tominak, mit érzel.

- Non ti piacerà quello che sto per dire.
- Non vi piacerà quello che sto per dire.
- Non le piacerà quello che sto per dire.

Nem fog tetszeni, amit mondani fogok.

- Ho sentito dire che Tom odia Mary.
- Io ho sentito dire che Tom odia Mary.

Azt hallottam, hogy Tom utálja Maryt.

- Devo sapere cosa dovrei dire a Tom.
- Io devo sapere cosa dovrei dire a Tom.

Tudnom kell, mit mondjak Tominak.

- Non voglio dire la verità a Tom.
- Io non voglio dire la verità a Tom.

Nem szeretném megmondani Tomnak az igazat.

- Cosa vuol dire questa frase in esperanto?
- Che cosa vuol dire questa frase in esperanto?

Mit jelent ez az eszperantó mondat?