Translation of "Dalla" in Japanese

0.060 sec.

Examples of using "Dalla" in a sentence and their japanese translations:

- Esci dalla cucina!
- Esca dalla cucina!
- Uscite dalla cucina!

台所から出てってよ。

- Esci dalla cucina.
- Esca dalla cucina.
- Uscite dalla cucina.

台所から出てってよ。

- Stai lontano dalla corda.
- Stai lontana dalla corda.
- Stia lontano dalla corda.
- Stia lontana dalla corda.
- State lontani dalla corda.
- State lontane dalla corda.

ロープからさがっていなさい。

- Sono caduto dalla scala.
- Sono caduta dalla scala.
- Caddi dalla scala.

梯子から落ちたよ。

- Uscì dalla stanza.
- Lei uscì dalla stanza.
- È uscita dalla stanza.
- Lei è uscita dalla stanza.

彼女は部屋を出て行った。

- È uscito dalla finestra.
- Lui è uscito dalla finestra.
- Uscì dalla finestra.
- Lui uscì dalla finestra.

彼は窓から出て行った。

- Mi puoi nascondere dalla polizia?
- Mi può nascondere dalla polizia?
- Mi potete nascondere dalla polizia?
- Puoi nascondermi dalla polizia?
- Potete nascondermi dalla polizia?
- Può nascondermi dalla polizia?
- Riesci a nascondermi dalla polizia?
- Riuscite a nascondermi dalla polizia?
- Riesce a nascondermi dalla polizia?

僕を警察からかくまってくれる?

- Dipende dalla tua decisione.
- Dipende dalla sua decisione.
- Dipende dalla vostra decisione.

それはあなたの決心次第だ。

- Devi uscire dalla stanza.
- Deve uscire dalla stanza.
- Dovete uscire dalla stanza.

部屋を出ろ。

- Ho saltato dalla gioia.
- Saltai dalla gioia.

喜びでわくわくした。

- Viene dalla Francia.
- Lei viene dalla Francia.

- 彼女はフランス出身です。
- 彼女はフランス出身だ。

- È entrato dalla finestra.
- Entrò dalla finestra.

- 彼は窓から入ってきた。
- 彼は窓を通って来た。

- Vengo dalla città.
- Io vengo dalla città.

私は都市出身です。

- Vengo dalla Francia.
- Io vengo dalla Francia.

フランスから来ました。

- Vengo dalla Cina.
- Io vengo dalla Cina.

中国から来ました。

- Viene dalla California.
- Lei viene dalla California.

彼女はカリフォルニアの出身です。

- Vengono dalla Svezia.
- Loro vengono dalla Svezia.

彼らはスウェーデンから来ました。

- Quando sei tornato dalla Germania?
- Quando sei tornata dalla Germania?
- Quand'è tornato dalla Germania?
- Quand'è tornata dalla Germania?
- Quando siete tornati dalla Germania?
- Quando siete tornate dalla Germania?

ドイツからいつ帰国しましたか。

- Ero incantato dalla musica.
- Io ero incantato dalla musica.
- Ero incantata dalla musica.
- Io ero incantata dalla musica.

その音楽にうっとりした。

- Sono andato dalla polizia.
- Io sono andato dalla polizia.
- Sono andata dalla polizia.
- Io sono andata dalla polizia.

警察に行ってきた。

- Veniamo entrambi dalla Germania.
- Noi veniamo entrambi dalla Germania.
- Veniamo entrambe dalla Germania.
- Noi veniamo entrambe dalla Germania.

私たち二人ともドイツ出身なんだ。

- Mi sono assentato dalla riunione.
- Io mi sono assentato dalla riunione.
- Mi sono assentata dalla riunione.
- Io mi sono assentata dalla riunione.
- Mi assentai dalla riunione.
- Io mi assentai dalla riunione.

会を欠席した。

- È stato catturato dalla polizia.
- Lui è stato catturato dalla polizia.
- Fu catturato dalla polizia.
- Lui fu catturato dalla polizia.

彼は警察に捕まえられた。

- Guardò fuori dalla finestra.
- Ha guardato fuori dalla finestra.
- Lei ha guardato fuori dalla finestra.
- Lei guardò fuori dalla finestra.

彼女は窓から外を見た。

- Lo ha spinto dalla banchina.
- Lei lo ha spinto dalla banchina.
- Lo spinse dalla banchina.
- Lei lo spinse dalla banchina.

- 彼女は彼を埠頭から突き落とした。
- 彼女は彼を岸壁から突き落とした。

- Sono infastidito dalla loro sfacciataggine.
- Sono infastidito dalla loro impudenza.
- Io sono infastidito dalla loro sfacciataggine.
- Io sono infastidito dalla loro impudenza.
- Io sono infastidita dalla loro sfacciataggine.
- Io sono infastidita dalla loro impudenza.
- Sono infastidita dalla loro sfacciataggine.
- Sono infastidita dalla loro impudenza.

奴等の無遠慮がしゃくなんだ。

- Prese qualcosa dalla borsa.
- Lei prese qualcosa dalla borsa.
- Ha tirato fuori qualcosa dalla borsa.
- Lei ha tirato fuori qualcosa dalla borsa.
- Tirò fuori qualcosa dalla borsa.
- Lei tirò fuori qualcosa dalla borsa.
- Ha preso qualcosa dalla borsa.
- Lei ha preso qualcosa dalla borsa.

彼女は手提げから何かを取り出した。

- È malata dalla settimana scorsa.
- È ammalata dalla settimana scorsa.
- È malata dalla scorsa settimana.
- È ammalata dalla scorsa settimana.
- Lei è malata dalla settimana scorsa.
- Lei è ammalata dalla settimana scorsa.
- Lei è malata dalla scorsa settimana.
- Lei è ammalata dalla scorsa settimana.

彼女は先週から病気である。

- Era accompagnato dalla sua ragazza.
- Lui era accompagnato dalla sua ragazza.
- Era accompagnato dalla sua fidanzata.
- Lui era accompagnato dalla sua fidanzata.
- Era accompagnato dalla sua morosa.
- Lui era accompagnato dalla sua morosa.

- 彼はガールフレンドを同伴していた。
- 彼は恋人を連れていた。

- Togli la batteria dalla macchina.
- Togliete la batteria dalla macchina.
- Tolga la batteria dalla macchina.

その機械からバッテリーをはずせ。

- Stai bevendo dalla mia tazza.
- Sta bevendo dalla mia tazza.
- State bevendo dalla mia tazza.

あなた、私のカップから飲んでますよ。

- Voleva allontanarsi dalla classe.
- Lui voleva allontanarsi dalla classe.

彼は授業を休みたいと思った。

- È dipendente dalla cocaina.
- Lui è dipendente dalla cocaina.

彼はコカインに溺れている。

- Era sorpreso dalla notizia.
- Lui era sorpreso dalla notizia.

彼はその知らせに驚いた。

- Era cieco dalla nascita.
- Lui era cieco dalla nascita.

彼は産まれた時から眼が見えなかった。

- Era inzuppato dalla pioggia.
- Lui era inzuppato dalla pioggia.

彼は雨でずぶぬれになった。

- Tom è sceso dalla bici.
- Tom scese dalla bici,

- トムは自転車を降りた。
- トムはバイクを降りた。

- È muta dalla nascita.
- Lei è muta dalla nascita.

彼女は生まれた時から口が利けない。

John viene dalla Florida e sua moglie dalla California.

ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。

- È uscita dalla stanza arrabbiata.
- Uscì dalla stanza arrabbiata.

彼女は怒って部屋を出て行った。

- Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.
- Ritagliai l'articolo dalla rivista.

私はその記事を雑誌から切りとった。

- Tom è caduto dalla scala.
- Tom cadde dalla scala.

- トムは梯子から落ちた。
- トムが梯子から落っこちたよ。

- Eravamo tutti divertiti dalla commedia.
- Noi eravamo tutti divertiti dalla commedia.
- Eravamo tutte divertite dalla commedia.
- Noi eravamo tutte divertite dalla commedia.

我々は皆その喜劇を楽しんだ。

- Ero sorpreso dalla sua perseveranza.
- Io ero sorpreso dalla sua perseveranza.
- Ero sorpresa dalla sua perseveranza.
- Io ero sorpresa dalla sua perseveranza.

彼の忍耐強さには驚いた。

- Eravamo affascinati dalla sua voce.
- Noi eravamo affascinati dalla sua voce.
- Eravamo affascinate dalla sua voce.
- Noi eravamo affascinate dalla sua voce.

彼女の声にうっとりとした。

- Ero confuso dalla sua espressione.
- Io ero confuso dalla sua espressione.
- Ero confusa dalla sua espressione.
- Io ero confusa dalla sua espressione.

彼女の表情に私は困惑した。

- Il prigioniero è scappato dalla prigione.
- Il prigioniero è fuggito dalla prigione.
- Il prigioniero scappò dalla prigione.
- Il prigioniero fuggì dalla prigione.

囚人は脱獄した。

- Ero deluso dalla sua assenza.
- Ero delusa dalla sua assenza.
- Io ero deluso dalla sua assenza.
- Io ero delusa dalla sua assenza.

私は彼女が不在なので失望した。

Partendo dalla cima.

まずは裕福な層からです

... e dalla tragedia.

と悲劇が特徴です。

dalla monarchia restaurata.

反逆罪で逮捕されました 。

E dalla tragedia.

と悲劇が特徴です。

Saltò dalla gioia.

彼女は踊りあがって喜んだ。

Viene dalla Francia.

彼はフランスから来ました。

Vengo dalla Cina.

中国から来ました。

- Sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.
- Io sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.
- Sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.
- Io sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.
- Ero affascinato dalla sua bellezza.
- Io ero affascinato dalla sua bellezza.
- Ero affascinata dalla sua bellezza.
- Io ero affascinata dalla sua bellezza.

私は彼女の美しさにうっとりした。

- Tom è stato torturato dalla polizia.
- Tom fu torturato dalla polizia.
- Tom venne torturato dalla polizia.

トムは警察で拷問を受けた。

- Porta dei piatti dalla cucina.
- Portate dei piatti dalla cucina.
- Porti dei piatti dalla cucina.
- Porta un po' di piatti dalla cucina.
- Portate un po' di piatti dalla cucina.
- Porti un po' di piatti dalla cucina.

台所から何枚かお皿持ってきて。

dalla frutta e dalla verdura che sono nel nostro piatto

食卓で私たちが口にする果物や野菜から

O di ricevere prestiti dalla Cina o dalla Banca Mondiale.

中国や世界銀行から お金を借りる理由などありません

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

- Tutto dipende dalla sua risposta.
- Dipende tutto dalla sua risposta.

すべては彼女の返事しだいだ。

- Il parlante viene dalla Malesia.
- La parlante viene dalla Malesia.

話し手はマレーシアからです。

- Il prezzo dipende dalla dimensione.
- Il prezzo dipende dalla taglia.

値段は大きさによります。

- È stato intimidito dalla sua intelligenza.
- Lui è stato intimidito dalla sua intelligenza.
- Fu intimidito dalla sua intelligenza.
- Lui fu intimidito dalla sua intelligenza.

彼は彼女の聡明さに恐れをなした。

- È stato portato via dalla passione.
- Lui è stato portato via dalla passione.
- Fu portato via dalla passione.
- Lui fu portato via dalla passione.

- 彼は熱情に押し流された。
- 彼は情熱に押し流された。

- È stato visto uscire dalla casa.
- Lui è stato visto uscire dalla casa.
- Fu visto uscire dalla casa.
- Lui fu visto uscire dalla casa.

- 彼は家からでてくるのを見られた。
- 彼はその家から出てくるところを見られた。

- Ha estratto un passaggio dalla poesia.
- Lui ha estratto un passaggio dalla poesia.
- Estrasse un passaggio dalla poesia.
- Lui estrasse un passaggio dalla poesia.

彼はその詩から一節を抜粋した。

- Ero sorpreso dalla sua improvvisa apparizione.
- Ero sorpreso dalla sua apparizione improvvisa.
- Ero sorpresa dalla sua improvvisa apparizione.
- Ero sorpresa dalla sua apparizione improvvisa.

彼が突然現れたので驚いた。

- Ripulì il tetto dalla neve.
- Lui ripulì il tetto dalla neve.
- Ha ripulito il tetto dalla neve.
- Lui ha ripulito il tetto dalla neve.

彼は屋根の雪を取り除いた。

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.
- Si è lasciato prendere dalla curiosità.
- Lui si è lasciato prendere dalla curiosità.

彼は好奇心に負けた。

- L'ha spinto fuori dalla finestra.
- Lei l'ha spinto fuori dalla finestra.
- Lo ha spinto fuori dalla finestra.
- Lei lo ha spinto fuori dalla finestra.

彼女は彼を窓の外に押し出した。

- La lepre è stata distanziata dalla testuggine.
- La lepre venne distanziata dalla testuggine.
- La lepre è stata distaccata dalla testuggine.
- La lepre venne distaccata dalla testuggine.
- La lepre è stata distaccata dalla tartaruga.
- La lepre venne distaccata dalla tartaruga.
- La lepre è stata distanziata dalla tartaruga.
- La lepre venne distanziata dalla tartaruga.

うさぎはかめに追い越された。

- Sto morendo dalla voglia di vederti.
- Io sto morendo dalla voglia di vederti.
- Sto morendo dalla voglia di vedervi.
- Sto morendo dalla voglia di vederla.
- Io sto morendo dalla voglia di vederla.

死ぬほど会いたい。

- Non raccontare storie fuori dalla scuola.
- Non raccontate storie fuori dalla scuola.
- Non racconti storie fuori dalla scuola.

学校の中の話を外でするな。

- Dovresti omettere questa parola dalla frase.
- Dovreste omettere questa parola dalla frase.
- Dovrebbe omettere questa parola dalla frase.

その文からこの言葉を省略すべきです。

- È stato mollato dalla sua ragazza.
- È stato mollato dalla sua fidanzata.
- È stato mollato dalla sua morosa.

彼はガールフレンドに捨てられた。

- Dobbiamo comprare l'acqua dalla Malesia.
- Noi dobbiamo comprare l'acqua dalla Malesia.

水をマレーシアから買わなくてはならないのです。

- Vogliamo la libertà dalla povertà.
- Noi vogliamo la libertà dalla povertà.

我々は貧困のない生活が欲しい。

- Un'ape è volata fuori dalla finestra.
- Un'ape volò fuori dalla finestra.

はちが1匹窓から飛んでいった。

- Il ragazzino ha sbirciato dalla finestra.
- Il ragazzino sbirciò dalla finestra.

その少年は窓から覗き込んだ。

- Ero convinto dalla sua spiegazione.
- Io ero convinto dalla sua spiegazione.

私は彼の説明で納得した。

In una arena si vede meglio dalla gradinata che dalla curva.

アリーナ後方よりはスタンドの方がずっとよく見えるよ。

- Il vecchio sembrava sorpreso dalla notizia.
- L'anziano sembrava sorpreso dalla notizia.

- 老人はその知らせに驚いたようだった。
- お爺さんはそのニュースに驚いた様子でした。

- Sta sempre dalla sua parte.
- Lui sta sempre dalla sua parte.

- 彼はいつも彼女の味方をする。
- 彼はいつも彼女の見方をする。

- È sempre dalla mia parte.
- Lui è sempre dalla mia parte.

彼はいつも私の味方だ。

- Ho imparato la verità dalla lettera.
- Imparai la verità dalla lettera.

私はその手紙で真実を知った。

- Sono dalla parte della democrazia.
- Io sono dalla parte della democrazia.

私は民主主義の味方だ。

- Otteniamo i materiali dalla Malesia.
- Noi otteniamo i materiali dalla Malesia.

私達は原料をマレーシアから仕入れている。

Si impara la grammatica dalla lingua, non la lingua dalla grammatica.

人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。