Translation of "Dire" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Dire" in a sentence and their russian translations:

- Cosa volevi dire?
- Cosa voleva dire?
- Cosa volevate dire?
- Che cosa voleva dire?
- Che cosa volevi dire?
- Che cosa volevate dire?
- Che volevi dire?
- Che voleva dire?
- Che volevate dire?

- Что ты хотел сказать?
- Что ты хотела сказать?
- Что вы хотели сказать?

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы хотите сказать?

- Vorrei potertelo dire.
- Vorrei poterglielo dire.
- Vorrei potervelo dire.

- Хотелось бы мне рассказать тебе.
- Хотелось бы мне рассказать вам.
- Если бы я только мог рассказать тебе!
- Если бы я только мог рассказать вам!
- Если бы я только могла рассказать тебе!
- Если бы я только могла рассказать вам!

- Cosa dovrei dire?
- Che cosa dovrei dire?
- Che dovrei dire?

Что мне сказать?

- Che cosa posso dire?
- Cosa posso dire?
- Che posso dire?

Что я могу сказать?

- Non devi dire niente.
- Non devi dire nulla.
- Non deve dire niente.
- Non deve dire nulla.
- Non dovete dire niente.
- Non dovete dire nulla.

- Вам не нужно ничего говорить.
- Тебе не нужно ничего говорить.

- Non dire niente!
- Non dire nulla!

- Придержи язык!
- Ничего не говори!

- Cosa potevo dire?
- Cosa potrei dire?

Ну, что я могу сказать?

- Non devi dire niente.
- Non devi dire nulla.
- Non deve dire niente.
- Non deve dire nulla.
- Non dovete dire niente.
- Non dovete dire nulla.
- Tu non devi dire niente.
- Tu non devi dire nulla.
- Lei non deve dire nulla.
- Lei non deve dire niente.
- Voi non dovete dire niente.
- Voi non dovete dire nulla.

Ты не обязан ничего говорить.

- Hai qualcosa da dire?
- Ha qualcosa da dire?
- Avete qualcosa da dire?
- Tu hai qualcosa da dire?
- Lei ha qualcosa da dire?
- Voi avete qualcosa da dire?

- Ты хочешь что-то сказать?
- Вы хотите что-то сказать?

- Stavi per dire qualcosa?
- Stava per dire qualcosa?
- Stavate per dire qualcosa?

- Ты что-то собирался сказать?
- Ты что-то собиралась сказать?

- Che altro puoi dire?
- Che altro può dire?
- Che altro potete dire?

Что ещё ты можешь сказать?

- Devi dire di sì.
- Deve dire di sì.
- Dovete dire di sì.

- Ты должен сказать да.
- Вы должны сказать да.

- Vorrei dire qualcosa.
- Io vorrei dire qualcosa.

Я хотел бы кое-что сказать.

- Volevo dire grazie.
- Io volevo dire grazie.

- Я хотел поблагодарить.
- Я хотела поблагодарить.
- Я хотел сказать спасибо.
- Я хотела сказать спасибо.

- Dovevo dire qualcosa.
- Io dovevo dire qualcosa.

Мне надо было что-то сказать.

- So cosa dire.
- Io so cosa dire.

- Я знаю, что говорить.
- Я знаю, что сказать.

- Cosa voleva dire?
- Che cosa voleva dire?

Что это значило?

- Non riuscivo a dire niente.
- Non riuscivo a dire nulla.
- Non potevo dire niente.
- Non potevo dire nulla.

- Я не мог ничего сказать.
- Я не могла ничего сказать.

- Non dovrei dire niente.
- Io non dovrei dire niente.
- Non dovrei dire nulla.
- Io non dovrei dire nulla.

Мне не следует ничего говорить.

Che dire?

Что сказать?

- Non so cosa dire.
- Io non so cosa dire.
- Non so che cosa dire.
- Io non so che cosa dire.
- Non so che dire.
- Io non so che dire.

- Я не знаю, что сказать.
- Не знаю, что сказать.
- Не знаю, что и говорить.

- Non sapevo cosa dire.
- Non sapevo che cosa dire.
- Non sapevo che dire.
- Io non sapevo che cosa dire.
- Io non sapevo cosa dire.
- Io non sapevo che dire.

- Я не знал, что сказать.
- Я не знал, что говорить.

- Nessuno sapeva cosa dire.
- Nessuno sapeva che cosa dire.
- Nessuno sapeva che dire.

- Никто не знал, что сказать.
- Никто не знал, что говорить.

- Sei onesto a dire così?
- Sei onesta a dire così?
- Siete onesti a dire così?
- Siete oneste a dire così?
- È onesto a dire così?
- È onesta a dire così?

Ты это серьёзно говоришь?

- Non hai niente da dire?
- Non hai nulla da dire?
- Non ha niente da dire?
- Non ha nulla da dire?
- Non avete niente da dire?
- Non avete nulla da dire?

- Разве тебе не хочется ничего сказать?
- Разве вам не хочется ничего сказать?

- Posso dire che li ami.
- Posso dire che le ami.
- Posso dire che li ama.
- Posso dire che le ama.
- Posso dire che li amate.
- Posso dire che le amate.

- Я вижу, ты их любишь.
- Я вижу, вы их любите.

- Ora vuole dire ora.
- Adesso vuole dire adesso.

Сейчас - значит сейчас.

- Non so proprio cosa dire.
- Non so semplicemente cosa dire.
- Semplicemente non so che dire.
- Semplicemente non so che cosa dire.
- Semplicemente non so cosa dire.

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать.

- Non si può dire "no".
- Non si può dire di no.
- Non puoi dire di no.
- Non può dire di no.
- Non potete dire di no.

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

- Дай мне сказать, что я думаю.
- Дайте мне сказать, что я думаю.

- Cosa vorresti dire a Tom?
- Che cosa vorresti dire a Tom?
- Cosa vorreste dire a Tom?
- Che cosa vorreste dire a Tom?
- Cosa vorrebbe dire a Tom?
- Che cosa vorrebbe dire a Tom?

- Что бы ты хотела сказать Тому?
- Что бы ты хотел сказать Тому?
- Что бы вы хотели сказать Тому?

- Devo dire solo una cosa.
- Io devo dire solo una cosa.
- Devo dire soltanto una cosa.
- Io devo dire soltanto una cosa.
- Devo dire solamente una cosa.
- Io devo dire solamente una cosa.

Я только одно могу сказать.

- Non so neanche cosa dire.
- Io non so neanche cosa dire.
- Non so nemmeno cosa dire.
- Io non so nemmeno cosa dire.
- Non so neppure cosa dire.
- Io non so neppure cosa dire.

- Не знаю даже, что сказать.
- Не знаю даже, что и сказать.

- Lo sai cosa vuol dire?
- Lo sa cosa vuol dire?
- Lo sapete cosa vuol dire?

Вы знаете, что это означает?

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?
- Cosa intendi?
- Cosa intende?
- Cosa intendete?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Avete capito cosa voleva dire?
- Hai capito cosa voleva dire?
- Ha capito cosa voleva dire?

- Ты понял, что он хотел сказать?
- Ты понял, что он хочет сказать?

- Avresti potuto dire la verità.
- Avreste potuto dire la verità.
- Avrebbe potuto dire la verità.

- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

- Cosa vuoi dire a Tom?
- Cosa vuole dire a Tom?
- Cosa volete dire a Tom?

- Что вы хотите сказать Тому?
- Что ты хочешь сказать Тому?

- Di' quello che vuoi dire.
- Dica quello che vuole dire.
- Dite quello che volete dire.

Скажи то, что хочешь сказать.

- Volevo dire che mi dispiaceva.
- Volevo dire che ero dispiaciuto.
- Volevo dire che ero dispiaciuta.

- Я хотел сказать, что мне жаль.
- Я хотела сказать, что мне жаль.

- C'era qualcosa che volevi dire?
- C'era qualcosa che voleva dire?
- C'era qualcosa che volevate dire?

- Ты что-то хотел сказать?
- Вы что-то хотели сказать?
- Ты хотел что-то сказать?
- Вы хотели что-то сказать?

- Avresti dovuto dire la verità.
- Avreste dovuto dire la verità.
- Avrebbe dovuto dire la verità.

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

- Uscì senza dire niente.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.

Она вышла, не сказав ни слова.

- Avresti potuto dire di no.
- Avreste potuto dire di no.
- Avrebbe potuto dire di no.

- Ты мог сказать нет.
- Вы могли сказать нет.

- C'è qualcosa che volevi dire?
- C'è qualcosa che voleva dire?
- C'è qualcosa che volevate dire?

У тебя есть что сказать?

- Dovrai dirglielo?
- Dovrà dirglielo?
- Dovrete dirglielo?
- Glielo dovrai dire?
- Glielo dovrà dire?
- Glielo dovrete dire?

- Ты должен будешь сказать ему?
- Тебе придётся ему сказать?
- Вам придётся ему сказать?
- Тебе надо будет ему сказать?
- Вам надо будет ему сказать?

- Dovresti dire loro cosa fare.
- Dovreste dire loro cosa fare.
- Dovrebbe dire loro cosa fare.

- Ты должна сказать им, что делать.
- Ты должен сказать им, что делать.
- Вы должны сказать им, что делать.

- Devi dire loro la verità.
- Deve dire loro la verità.
- Dovete dire loro la verità.

- Ты должна сказать им правду.
- Ты должен сказать им правду.
- Вы должны сказать им правду.

- Dovrei dire loro di chiamarti?
- Dovrei dire loro di chiamarvi?
- Dovrei dire loro di chiamarla?

- Сказать им, чтобы они тебе позвонили?
- Сказать им, чтобы они вам позвонили?

- Avresti dovuto dire di sì.
- Avreste dovuto dire di sì.
- Avrebbe dovuto dire di sì.

- Тебе надо было согласиться.
- Вам следовало согласиться.
- Тебе надо было сказать "да".
- Вам следовало сказать "да".

- Andò via senza dire nulla.
- È partito senza dire niente.
- È partito senza dire nulla.

Он ушёл, ничего не сказав.

- Non posso dire cos'è.
- Io non posso dire cos'è.

Я не могу сказать, что это.

- Non sapeva cosa dire.
- Lui non sapeva cosa dire.

Он не знал, что сказать.

- Devo dire di no.
- Io devo dire di no.

Мне надо сказать нет.

- Ho molto da dire.
- Io ho molto da dire.

Мне надо многое сказать.

- Cosa vuol dire esattamente?
- Che cosa vuol dire esattamente?

Что именно это значит?

- Potrei dire loro tutto.
- Io potrei dire loro tutto.

Я мог бы всё им рассказать.

- Ho qualcosa da dire.
- Io ho qualcosa da dire.

Мне надо кое-что сказать.

- Qualcuno ha qualcosa da dire?
- Qualcuno vuole dire qualcosa?

Кто-нибудь хочет что-то сказать?

- Non ho niente da dire.
- Io non ho niente da dire.
- Non ho nulla da dire.
- Io non ho nulla da dire.

Мне нечего сказать.

- Tom ha iniziato a dire qualcosa.
- Tom iniziò a dire qualcosa.
- Tom ha cominciato a dire qualcosa.
- Tom cominciò a dire qualcosa.

Том начал что-то говорить.

- Non aveva niente da dire.
- Lui non aveva niente da dire.
- Non aveva nulla da dire.
- Lui non aveva nulla da dire.

Ему было нечего сказать.

Devo anche dire

Должна сказать,

Vale a dire

к слову сказать,

Posso dire qualcosa?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

Non dire così.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говори таких вещей.

Mai dire mai.

Никогда не говори "никогда".

Cosa vuole dire?

Что это значит?

Cosa volete dire?

- Что Вы хотите сказать?
- Вы о чём?
- Что вы имеете в виду?

Non dire bestialità!

Не говори глупостей.

Non dire stupidaggini!

Не говори ерунды!

Devo dire questo.

Я должен сказать это.

Cosa dovremmo dire?

Что нам сказать?

Dovevo dire "si".

Мне надо было сказать "да".

Non posso dire.

Не могу сказать.

Vorreste dire qualcos'altro?

- Ты что-то ещё хотел бы сказать?
- Вы что-то ещё хотели бы сказать?

Vorresti dire qualcos'altro?

Ты что-то ещё хотел бы сказать?

Cosa intendete dire?

Что вы имеете в виду?

Cosa vuoi dire?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

- Cosa dovrei dire a Tom?
- Io cosa dovrei dire a Tom?
- Che cosa dovrei dire a Tom?
- Io che cosa dovrei dire a Tom?
- Che dovrei dire a Tom?
- Io che dovrei dire a Tom?

Что мне Тому сказать?

- Semplicemente non so cosa dire...
- Semplicemente non so che cosa dire...
- Semplicemente non so che dire...

Я просто не знаю, что сказать...

- Semplicemente non sapevo cosa dire.
- Semplicemente non sapevo che cosa dire.
- Semplicemente non sapevo che dire.

Я просто не знал, что сказать.

- María non sapeva cosa dire.
- María non sapeva che cosa dire.
- María non sapeva che dire.

Мэри не знала, что сказать.

- Cosa dovrei dire a loro?
- Che cosa dovrei dire a loro?
- Che dovrei dire a loro?

Что мне им сказать?

- Cosa dovrei dire a Tom?
- Che cosa dovrei dire a Tom?
- Che dovrei dire a Tom?

- Что я должен сказать Тому?
- Что мне Тому говорить?
- Что мне сказать Тому?

- Sembra che tu voglia dire qualcosa.
- Sembra che lei voglia dire qualcosa.
- Sembra che vogliate dire qualcosa.
- Sembra che voi vogliate dire qualcosa.

- Похоже, ты хочешь что-то сказать.
- Кажется, ты хочешь что-то сказать.
- Похоже, вы хотите что-то сказать.
- Кажется, вы хотите что-то сказать.

- Mi puoi dire l'ora, per favore?
- Mi puoi dire l'ora, per piacere?
- Mi può dire l'ora, per favore?
- Mi può dire l'ora, per piacere?
- Mi potete dire l'ora, per favore?

Простите, Вы не подскажете, который час?

- Non devi dire una bugia.
- Non dovete dire una bugia.

- Ты не должен лгать.
- Ты не должен врать.

- Oso dire che domani pioverà.
- Oso dire che pioverà domani.

Завтра, вероятно, будет дождь.

- C'è qualcosa che vuole dire?
- C'è qualcosa che volete dire?

Вы хотите что-то сказать?