Translation of "Lasciate" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Lasciate" in a sentence and their japanese translations:

- Lasciate che si arrangi.
- Lasciate che faccia tutto da solo.

彼にそれを独りでさせなさい。

Lasciate che mi presenti.

- 紹介させてください。
- 自己紹介をします。
- 自己紹介をさせていただきます。
- 自己紹介させて頂きます。

Non lasciate la porta aperta.

- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。

Lasciate che vi faccia qualche esempio.

例を紹介しますね

Lasciate che vi mostri i dati.

データをお見せしましょう

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

Lasciate che vi esponga il caso.

私がその事件について説明しよう。

- Lasciate solo Tom.
- Lascia solo Tom.

いいからトムを一人にしておいてあげなさい。

Non lasciate la città, per favore.

町を出ないでください。

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

- 部屋を出ろ。
- 部屋から出てちょうだい。

- Il nostro insegnante ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- La nostra insegnante ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- Il nostro professore ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- La nostra professoressa ci ha detto: "Non lasciate l'aula."

先生は私達に部屋を離れるなといった。

Toccatelo con leggerezza, lasciate una traccia piccolissima.

やさしく触れて 跡を残さないようにしましょう」

Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.

自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。

Lasciate che vi parli dei costi che avremo

子どもたちの可能性を 無駄にしたときの

Lasciate che il momento sia un incondizionato "sì."

その瞬間ためらわず「イエス」と 言えるようにしましょう

Beh, lasciate che vi presenti la mia amica Cayla.

ここで 「マイ・フレンド・ケイラ」を 紹介しましょう

- Non lasciare l'enigma.
- Non lasciate l'enigma.
- Non lasci l'enigma.

謎を未解決のままにするな。

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

トムを入れてあげて。

- Lascia provare Tom.
- Lasci provare Tom.
- Lasciate provare Tom.

トムにやらせてあげて。

Che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

驚くべき話を聞きましたが その間もまだ

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

- Lasciatemi presentare mia sorella.
- Lasciate che vi presenti mia sorella.

私の姉を紹介します。

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.

ドアを開けたままにしておくな。

- Non lasciare la stanza.
- Non lasciate la stanza.
- Non lasci la stanza.
- Non lasciare la camera.
- Non lasciate la camera.
- Non lasci la camera.

部屋を出てはいけません。

- Lascia che lo ripari.
- Lascia che la ripari.
- Lasci che lo ripari.
- Lasci che la ripari.
- Lasciate che lo ripari.
- Lasciate che la ripari.

私に修理させて下さい。

Non lasciate però che sia un ostacolo tra voi e la realtà.

ただ それがあなたと現実の間の 障害にならないようにしてください

Ma lasciate che torni al mio gruppo di controllo per un momento.

対照実験グループに いったん話を戻しましょう

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

ロープを離しなさい。

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

町を出ないでください。

- Lascia andare il motore.
- Lasciate andare il motore.
- Lasci andare il motore.

- エンジンをかけたままにしておきなさい。
- エンジンはかけたままにしといて。

CA: Ma voi lasciate che i dipendenti stabiliscano da soli le loro ferie, e ...

(クリス)社員には自由に休暇を設定させ

- Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.
- Non lasciare la bicicletta sotto le pioggia.

自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。

- Lascia quella scatola lì dov'è.
- Lasciate quella scatola lì dov'è.
- Lasci quella scatola lì dov'è.

その箱はそのままにしておきなさい。

- Non lasciare andare la corda.
- Non lasciate andare la corda.
- Non lasci andare la corda.

ロープを放すな。

- Non lasciare entrare il cane.
- Non lasciate entrare il cane.
- Non lasci entrare il cane.

犬を中に入れるな。

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

窓を開けっ放しにしておくな。

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けておかないで。
- ドアを開けっ放しにしてはいけません。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしないでちょうだい。

- Non lasciare la televisione accesa!
- Non lasciate la televisione accesa!
- Non lasci la televisione accesa!

テレビをつけっぱなしにするな!

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

- テレビをつけっぱなしにするな!
- テレビをつけっぱなしにしないで!

- Per piacere non lasciare qui oggetti di valore.
- Per piacere non lasciate qui oggetti di valore.

大切なものはここに置かないで下さい。

- Beh, lascia che te lo dica.
- Beh, lasci che glielo dica.
- Beh, lasciate che ve lo dica.

では、ここでご説明しましょう。

- Lascia la tua scrivania così com'è.
- Lasci la sua scrivania così com'è.
- Lasciate la vostra scrivania così com'è.

- 君の机をそのままにしてきなさい。
- 君の机をそのままにしておけ。

- Lascia che ti offra il caffè.
- Lasciate che vi offra il caffè.
- Lasci che le offra il caffè.

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Non lasciare che il bambino giochi con i coltelli.
- Non lasciate che il bambino giochi con i coltelli.

子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

- ちょっと見せて下さい。
- それ、ちょっと見せて。

- Lascia che ti presenti al signor Tanaka.
- Lasci che la presenti al signor Tanaka.
- Lasciate che vi presenti al signor Tanaka.

あなたを田中さんに紹介しましょう。

- Lascia che ti presenti i miei genitori.
- Lasciate che vi presenti i miei genitori.
- Lasci che le presenti i miei genitori.

両親を紹介させて下さい。

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

物事は中途半端にするなかれ。

L'archeologia è una scienza che studia le attività degli esseri umani e le loro trasformazioni attraverso lo studio delle tracce da essi lasciate.

考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。

- Non lasciarmi andare mai.
- Non mi lasciare andare mai.
- Non lasciatemi andare mai.
- Non mi lasciate andare mai.
- Non mi lasci andare mai.

決して放さないで。

- OK. Lascia che ti dia il mio numero.
- OK. Lasci che le dia il mio numero.
- OK. Lasciate che vi dia il mio numero.

ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。

- Non lasciare che quel cane mi si avvicini!
- Non lasciate che quel cane mi si avvicini!
- Non lasci che quel cane mi si avvicini!

あの犬を私の方へ来させないでよ。

- Lascia che ti aiuti a fare il lavoro.
- Lasci che la aiuti a fare il lavoro.
- Lasciate che vi aiuti a fare il lavoro.

あなたの仕事の手助けをさせて下さい。

- Lascia i libri e le riviste così come sono.
- Lasci i libri e le riviste così come sono.
- Lasciate i libri e le riviste così come sono.

本や雑誌はそのままにしておきなさい。

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

この学校の成り立ちをお話しましょう。

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

戸を開けて犬を入れてやりなさい。

- Lascia noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasciate noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasci noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。

- Lascia che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasci che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasciate che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Fammi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Fatemi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Mi faccia esprimere un desiderio con una stella cadente.

星に願いを。