Translation of "Perdere" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Perdere" in a sentence and their japanese translations:

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

- Non puoi perdere.
- Tu non puoi perdere.
- Non può perdere.
- Lei non può perdere.
- Non potete perdere.
- Voi non potete perdere.

損はしないよ。

- Odi perdere, vero?
- Odia perdere, vero?
- Odiate perdere, vero?

君って負けず嫌いだよね?

- Voglio perdere peso.
- Io voglio perdere peso.

- 私は体重を減らしたい。
- ちっちゃくなりたい。

- Non posso perdere!
- Io non posso perdere!

僕は負けるわけにはいかない!

Lascio perdere.

参ったなあ。

Lascia perdere.

それを忘れる。

- Perdere la salute è più grave che perdere dei soldi.
- Perdere la salute è più grave che perdere del denaro.

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

- Lui non approvava perdere tempo.
- Non approvava perdere tempo.

彼は時間を浪費する気にはなれなかった。

- Non ho niente da perdere.
- Non ho nulla da perdere.
- Io non ho niente da perdere.
- Io non ho nulla da perdere.

失うものは何もない。

- Sto cercando di perdere peso.
- Io sto cercando di perdere peso.
- Sto provando a perdere peso.
- Io sto provando a perdere peso.

減量中なんです。

Tom odia perdere.

トムは負けず嫌いだよ。

Lasciamo perdere le formalità.

堅苦しいことはぬきにしましょう。

Lascia perdere questi propositi.

そんな計画は捨ててしまいなさい。

È necessario perdere peso.

減量する必要があります。

- Alice ha cercato di perdere peso.
- Alice ha provato a perdere peso.

アリスさんはダイエットをしようとした。

- Non c'è un attimo da perdere.
- Non c'è un momento da perdere.

事態は一刻の猶予も許さない。

- Non voglio perdere i miei amici.
- Non voglio perdere le mie amiche.

友達を失いたくないんだ。

- È preoccupato di perdere il lavoro.
- È preoccupato di perdere il suo lavoro.
- Lui è preoccupato di perdere il suo lavoro.

彼は職を失うことを心配している。

Preferisco lasciar perdere. Meglio scendere.

ケンカを売る気はない 下りるよ

Cercavo continuamente di perdere peso

常に減量していました

Altrimenti si potrebbe perdere l'orientamento.

そうしないと方向性を見失います

Non c'è tempo da perdere.

無駄にする時間はない。

Lei vuole veramente perdere peso.

彼女はとても痩せたがっている。

Sbrighiamoci per non perdere tempo.

時間を無駄にしない為に急ごう。

Lascia perdere, sono tutte idiozie.

そんなバカみたいな考えは捨てなさいよ。

- Si è sbrigato per non perdere il treno.
- Lui si è sbrigato per non perdere il treno.
- Si sbrigò per non perdere il treno.
- Lui si sbrigò per non perdere il treno.

- 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
- 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。

- Devo perdere peso, quindi sono a dieta.
- Io devo perdere peso, quindi sono a dieta.
- Devo perdere peso, per cui sono a dieta.
- Io devo perdere peso, per cui sono a dieta.

- やせなくてはならないのでダイエットをしています。
- 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。

- Hai mai visto Tom perdere il suo temperamento?
- Tu hai mai visto Tom perdere il suo temperamento?
- Ha mai visto Tom perdere il suo temperamento?
- Lei ha mai visto Tom perdere il suo temperamento?
- Avete mai visto Tom perdere il suo temperamento?
- Voi avete mai visto Tom perdere il suo temperamento?

トムがかっとなっているところを見たことありますか?

- La neve mi ha fatto perdere il treno.
- La neve mi fece perdere il treno.

雪のせいで私は電車に乗り遅れた。

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

「医学部進学課程はやめます

Perdere la faccia significa essere umiliato.

顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。

È preoccupato di perdere il lavoro.

彼は職を失うことを心配している。

Era preoccupata di perdere il treno.

- 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
- 彼女は電車に間に合わないかもしれないと不安だった。

Tom tende a perdere le cose.

トムはよく物をなくす。

Lascia perdere quello che ha detto.

彼女が何を言ったかなんて気にするな。

- Il tuo egoismo ti farà perdere i tuoi amici.
- Il suo egoismo le farà perdere i suoi amici.
- Il vostro egoismo vi farà perdere i vostri amici.
- Il tuo egoismo ti farà perdere le tue amiche.
- Il vostro egoismo vi farà perdere le vostre amiche.
- Il suo egoismo le farà perdere le sue amiche.

君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。

- È stato imprudente da parte tua perdere la chiave.
- È stato imprudente da parte sua perdere la chiave.
- È stato imprudente da parte vostra perdere la chiave.

君は鍵をなくすなんて不注意だったね。

- Ascoltò attentamente per non perdere nemmeno una parola.
- Lui ascoltò attentamente per non perdere nemmeno una parola.

彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。

C'è una macchina. Non la voglio perdere!

車が来た 逃すな

Il tetano può far perdere gli arti.

破傷風で手足を失うんだ

Era quasi sul punto di perdere tutto,

まさに全てを失う寸前で

Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.

彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。

- Lasciamo perdere.
- Lasciamo le cose come stanno.

話は決まった。

Questo abito è un'occasione da non perdere.

- この洋服はお買い得です。
- このドレスは掘り出し物です。

La compagnia ha smesso di perdere soldi.

あの会社は赤字を脱した。

- Ho corso fino alla stazione per non perdere il treno.
- Io ho corso fino alla stazione per non perdere il treno.
- Corsi fino alla stazione per non perdere il treno.
- Io corsi fino alla stazione per non perdere il treno.

私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。

Spesso, questi gas possono far perdere i sensi.

このガスによって 意識を失うこともある

Mi sono affrettato per non perdere il treno.

その列車に乗り遅れないように急いだ。

Devo perdere peso, quindi mi metto a dieta.

やせなくてはならないのでダイエットをするつもりです。

Ed ero esattamente come prima di perdere le mani:

私は手を失う前の地点に戻ったのです

Per poter perdere peso, certe persone saltano dei pasti.

やせるために食事を抜く人がいる。

Tom sta cercando un modo facile per perdere peso.

トムは楽にやせられる方法を探している。

- A meno che non giochino tutti bene, possiamo perdere la partita.
- A meno che non giochino tutti bene, noi possiamo perdere la partita.

みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。

Non perdere tempo davanti al computer, è ora di decidere.

パソコンの前に座ってないで 決めて

Non possiamo permetterci di perdere anche un solo altro anno.

これからは1年だって 疎かにすることはできません

Non devi perdere di vista il tuo scopo nella vita.

君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。

Per perdere peso decise di bere acqua piuttosto che bibite.

彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。

Voglio togliermi un capo di abbigliamento che non mi importi perdere.

服の1部を使うよ 正気は失ってない

Lui rischia di perdere il posto se non lavorerà più sodo.

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。

Si possono vincere tutte le battaglie ma perdere comunque la guerra.

個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。

Il suo infortunio gli fece perdere i peggiori orrori della ritirata russa,

彼の怪我は彼がロシアの後退の最悪の恐怖を逃したことを意味しました、

- Non perdere la calma.
- Non perdete la calma.
- Non perda la calma.

絶対に興奮するな。

Se ci vogliono quattro ore per andare dai piedi alla cima della montagna, lasciamo perdere.

山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。

Ed è stata la Prussia a perdere di più nei Trattati di Tilsit, firmati due settimane dopo.

そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった

La Coalizione non avrebbe onorato la sua promessa, e Murat sarebbe stato il prossimo a perdere il suo trono.

になりました。連合はその約束を尊重するつもりはなく、ムラットは次に王位を失うことになります。