Translation of "Caso" in Arabic

0.026 sec.

Examples of using "Caso" in a sentence and their arabic translations:

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

انت مخطئ في هذه الحالة

- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.

انت مخطئ في هذه الحالة

Smisi di farci caso.

توقفت عن ملاحظة الأشياء.

- Perché comprare lì in ogni caso?
- Perché comprare là in ogni caso?

لم يتبضّع المرأ هناك حتّى؟

- Nel caso che piova, non andrò.
- Nel caso che piova, io non andrò.

إن أمطرت فلن أذهب.

In questo caso nel mezzo.

في هذه الحالة، المكان المناسب هو في الوسط تقريبًا.

Non è stato un caso

أعني، إنه لم يكن حادثاً

Ecco, il caso è chiuso.

هذا كل شيء، أغلقت القضية.

- Non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Tu non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Lei non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Non avete mai voluto studiare in ogni caso.
- Voi non avete mai voluto studiare in ogni caso.

أنت لم تُرِِد أن تدرس أبداً على أي حال.

In questo caso, con i neuroni,

باستثناء العصبونات،

In questo caso specifico, ad esempio,

وفي هذه الحالة بالذات،

Ma non sarà il mio caso.

ولكنني لن أقوم بذلك الأمر.

Sarà il caso di dare un'occhiata?

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬

Come il caso di Amelia Rivera,

كحالة ( أميليا ريفيرا ).

Lo vidi per caso in città.

قابلته في المدينة بالصدفة.

In questo caso, prendete spunto dai giornalisti.

في هذه الحالة، اتخذ هذه الخاصية من الصحفيين.

Il caso venne rigettato nella sua interezza.

تم إسقاط قضيته بالكامل.

Ma lo spazzolino c'è in ogni caso.

لكن هنا يتواجد الفرشاة للأسنان.

Questo caso mi ha dato motivo di allarme,

قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي،

In ogni caso il principio è lo stesso.

بغض النظر، المبدأ هو نفسه.

Si è dato il caso che avevo ragione.

تبيّن في النهاية أنّني كنت على حق.

In questo caso penso che lui abbia ragione.

في هذه الحالة، أعتقد أنه على حق.

Nel caso speciale quando ϴ è uguale a π,

في الحالة الخاصة عندما تكون θ تساوي π

In questo caso specifico i polmoni e lo scheletro,

خاصة في هذه الحالة، لدراسة الرئتين والهيكل العظمي

Nel caso fossi stato eletto Presidente della Sierra Leone

إذا انتخبت رئيسًا لجمهورية سيراليون،

Ma nel nostro caso, questa volta siamo stati ripagati.

ولكن في حالتنا، فإنها آتت ثمارها دفعة واحدة.

Risposi, ''In tal caso, iniziare da una comunità religiosa

قلت: "حسناً، في هذه الحالة، البدء مع مجتمع مؤمن

Nel caso del leopardo indiano, ci si fa male.

‫في حالة الفهد الهندي،‬ ‫فإنك ستتأذى.‬

E in ogni caso, perché si verifichi questo cambiamento,

على كل حال، ولكل تغيير سيحدث،

E questi ottimi risultati non sono arrivati per caso,

وهذا النعيم لم يحلّ من السماء فحسب.

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

‫إذ عادت أذرعها لا تمسك بشيء‬ ‫في حال إذا اضطرّت إلى التراجع.‬

Sapresti per caso dove ho messo le mie chiavi?

هل تعلم أين وضعتُ مفاتيحي؟

Nel caso dei miei connazionali, questo costrutto sociale è un'imposizione.

بالنسبة لشعبي، فهذا بناء اجتماعي مفروض عليهم.

NB: Sì, si potrebbe considerare il caso del riscaldamento globale.

نيك بوستروم: هنا يمكننا أن نأخذ حالة الاحتباس الحراري.

O addirittura commuoverci come nel caso del brano di Eric.

أو، كما في حال موسيقى إريك، يمكنها أن تدفعنا للبكاء.

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere!

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere.

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Devo stare attento in caso ci sia qualcosa qua dentro.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Era il 2001, in caso non vediate le mie rughe.

وكان ذلك في عام 2001، في حال عدم تمكنك من ملاحظة تجاعيدي.

- Che ora è, comunque?
- Che ora è, in ogni caso?

كم الساعة على أي حال؟

In questo caso, i suoni venivano da dallo spagnolo e dall'inglese

وفي هذه الحالة، تأتي الأصوات من الإسبانية والإنجليزية.

Non si tratta di mescolare a caso parole da lingue diverse.

فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب.

è stato in grado di battersi per il suo caso dall’esterno.

كان قادرًا على النضال لأجل قضيته من الخارج.

Supplicandoli di riaprire il suo caso così da scoprire la sua innocenza.

يستجديهم ليفتحوا ملف اقضية مجدداً ليتمكنوا من اكتشاف برائته.

E su chi dovesse assumersi la colpa in caso di risultati deludenti.

ومن سيُلام على نتائح الأداء السيئة

In questo caso, non si tratta di una guardia in una torre,

في هذه الحالة لا يوجد برج للمراقبة في المنتصف

Ma non sono in alcun caso una diagnosi, specialmente a questo stadio.

الأمر لا يتعلق بتشخيص، خاصة في هذه المرحلة.

Devo stare attento nel caso in cui ci sia qualcosa qui dentro.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

In quel caso palato molle e retro del naso si saldano ermeticamente.

إنه الحفّاف يغلق على ظهر الأنف.

Perché in caso contrario non avremmo mai tempo di fare le volontarie

لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع،

In questo caso, c'è di solito acqua alla base della calotta glaciale.

يوجد أحياناً ماء في قاعدة الصفيحة الجليدية هنا

Si avvicina con uno scudo, nel caso attaccasse e solleva lo scudo.

‫تقترب منها حاملة درع.‬ ‫ترفع الدرع في حال تعرّضها لهجوم.‬

Come gonfiore e difficoltà respiratorie. In un caso, il morso è stato letale.

‫تورم كبير وصعوبات في التنفس‬ ‫وكان مميتاً في حالة واحدة.‬

Abbiamo pensato che valesse la pena indagare più a fondo su questo caso.

فقد اعتقدنا أن هذه القضية هي الأكثر استحقاقًا للمزيد من البحث.

Nel nostro caso, quali sono le equazioni su come il ghiaccio si rompe?

في حالتنا، ما هي المعادلات التي تصف كيفية تكسر الجليد؟

La prima cosa da fare in questo caso è contrastare il panico che sale.

‫أول شيء يجب عليك عمله في هذا الموقف‬ ‫هو مقاومة ذلك الميل للشعور بالفزع.‬

Il problema è che l'orientamento, nel caso della direzione a destra o sinistra di qualcosa

المشكلة ان الاتجاه في اليسار او اليمين هو شئ

"Cioè... la mia vita", disse Dima. "In ogni caso, ci sono 3.000.000 BYR in questa valigetta."

قال ديما: "أقصد... حياتي، المهم هذه 3,000,000 روبلًا بلّاروسيًّا في هذه الحقيبة".

Un tribunale militare ha rifiutato di emettere una sentenza, quindi il suo caso è andato alla Camera dei Pari.

رفضت محكمة عسكرية إصدار حكم ، فرفعت قضيته إلى غرفة النبلاء.

Se non era il mio nome, di solito era anche solo una lettera o un numero a caso, come

أذا لم يكن أسمي كنت أعكس عادة حروف أو أرقام عشوائية . كما

A quel punto, il ragazzone decise che era il caso di mostrar loro la porta di uscita. L'inseguimento ebbe inizio.

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬

Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e i principi delle Nazioni Unite.

لا يصح بحال من الأحوال أن تمارس هذه الحقوق ممارسة تتناقض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

In caso di problemi, è disponibile l'assistenza clienti 24 ore su 24, 7 giorni su 7 e una garanzia di rimborso di 30 giorni.

إذا واجهت مشاكل ، فهناك دعم عملاء على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وضمان استرداد الأموال لمدة 30 يومًا.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.