Examples of using "Dispiaciuto" in a sentence and their japanese translations:
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
- 本当にすいません。
- 大変失礼いたしました。
トムはメアリーに慰めの言葉を掛けた。
本当にすみません。
- 本当にゴメンよ。
- 大変申し訳ありません。
- トムは残念だと言った。
- トムは申し訳ないって言ったよ。
- トムはすみませんて言ったよ。
お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
- 本当にごめんなさいね。
- ほんとにごめんなさい!
- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。
してもいないことをどうして謝るの?
- ねえ、ごめんなさいって言ったじゃない。
- おい、だからもう謝ったじゃん。
申し訳ございません。