Translation of "Davanti" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Davanti" in a sentence and their japanese translations:

- Abbiamo davanti molte difficoltà.
- Noi abbiamo davanti molte difficoltà.

我々の前途は多難だ。

Guarda là davanti.

あそこを見て

- Guarda davanti a te, per favore.
- Guarda davanti a te, per piacere.
- Guardi davanti a sé, per favore.
- Guardi davanti a sé, per piacere.
- Guardate davanti a voi, per favore.
- Guardate davanti a voi, per piacere.

まっすぐ前を見てください。

- Mi è passato davanti senza guardarmi.
- Mi passò davanti senza guardarmi.

彼は私を見ないで通り過ぎていった。

- Si è seduto davanti a me.
- Lui si è seduto davanti a me.

彼は私の前に座った。

- Improvvisamente un orso apparve davanti a noi.
- Improvvisamente un orso è apparso davanti a noi.
- All'improvviso un orso è apparso davanti a noi.
- All'improvviso un orso apparve davanti a noi.

突然熊が私たちの前にあらわれた。

Non vedo che c'è davanti!

前が見えない

C'è una luce là davanti.

先に明かりがあるぞ

Vedo Bear davanti a noi.

ベアがいたぞ

Lui è davanti alla porta.

彼はドアの前にいます。

La ragazza stava davanti all'uditorio.

彼女は教室の前の方に立っていた。

So che ho davanti persone

皆さんは

- L'auto ti sta aspettando davanti al portone.
- La macchina ti sta aspettando davanti all'ingresso.

車が門の前で待機しています。

C'è uno smottamento lì davanti. Attenzione.

穴があるぞ 気をつけろ

Tutti sono uguali davanti alla legge.

すべての人は法の前に平等です。

Davanti a casa c'è un giardino?

家の前に庭がありますか。

Le donne sono davanti alla biblioteca.

その女性達は図書館のまえにいる。

Ci siamo incontrati davanti alla scuola.

私たちは学校の前であった。

- Lei sostiene fermamente che non canterà davanti a nessuno.
- Sostiene fermamente che non canterà davanti a nessuno.
- Sostiene fermamente che lei non canterà davanti a nessuno.

彼女は誰の前でも歌わないと断言している。

- Abbiamo parlato davanti a una tazza di caffè.
- Noi abbiamo parlato davanti a una tazza di caffè.

私たちはコーヒーをのみながら話した。

Soluzione semplice: vai davanti a un muro,

解決法は 壁の前に立って

Stai tutto il tempo davanti alla TV.

君はいつもテレビばかり見ているね。

Non dire queste cose davanti a lui.

彼の前でそのことを口にするな。

Davanti a me c'è una macchina gialla.

私の前に黄色い車がある。

Perché non parliamo davanti a un caffè?

コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。

C'è un ciliegio davanti a casa mia.

私の家の前にサクラの木がある。

- La panetteria davanti al municipio ha aumentato i prezzi.
- Il forno davanti al municipio ha aumentato i prezzi.

市役所前のパン屋さんが値上げしてた。

- Divento nervoso quando parlo davanti a un pubblico numeroso.
- Divento nervosa quando parlo davanti a un pubblico numeroso.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

パソコンの前に ただ座ってないで決断して

Non startene impalato davanti al computer. Devi decidere.

パソコンの前に座ってないで 決めて

Tom era seduto due file davanti a me.

トムは私の2列前にすわっていた。

Tutti gli uomini sono uguali davanti a Dio.

すべての人は神の前では平等である。

C'è un ponte a sospensione davanti a noi.

- 私たちの目の前に吊り橋がある。
- 私たちの前に吊り橋がある。

E so che ho davanti persone che soffriranno.

目の前の皆さんは これから苦しむこともあると知っています

Guarda, c'è un intero muro di falasco, qua davanti.

見ろ かべみたいだ ヒトモトススキだ

Speriamo che il relitto si trovi davanti a noi.

この先に残がいがあるといい

Tutt'a un tratto, tre cani ci si pararono davanti.

突然3匹の犬が僕らの前に姿を現した。

Come fanno gli adulti davanti alle assurdità dei bambini,

子供特有の わけのわからない話だとでも 言いたげでした

Ci siamo passati davanti l'un con l'altro diverse volte.

私たちは数回すれ違った。

E potete già vedere un futuro brillante davanti a noi.

また 未来に輝くものが すでに見えます

Sta' attento. È pericoloso se non sai cosa c'è davanti.

前方の様子が 分からない時は危険だ

Non perdere tempo davanti al computer, è ora di decidere.

パソコンの前に座ってないで 決めて

Metterai un puntino davanti ai nomi degli studenti più bravi?

合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。

Divento agitato se devo parlare davanti a un grande pubblico.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

C'era una folla di studenti in attesa davanti alla biblioteca.

図書館の前には大勢の学生が待っていました。

Bel colpo. Ben fatto. C'è della luce là davanti, la vedi?

よく見つけた 前に明かりがあるぞ

Un immenso rischieramento come questo, proprio davanti al nemico, era altamente rischioso.

敵の眼前でこのような大規模移動を行うのは 非常に危険である

Il sentiero davanti a noi sarà pieno di ostacoli e richiederà decisioni difficili.

困難(こんなん)な障害物(しょうがいぶつ)はたくさんある 決断(けつだん)を迫(せま)られるぞ

E quindi so che ho davanti persone che, nel corso dei prossimi anni,

だから 目の前の皆さんは 今後数年間のうちに

- La questione di fronte a noi è urgente.
- La questione davanti a noi è urgente.

我々の直面している問題は緊急のものだ。

- Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.
- Non si può cominciare la casa dal tetto.

本末を転倒するな。

- Tutti gli uomini sono uguali secondo la legge.
- Tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge.

法のもとではすべての人は平等だ。

Suchet ha trovato il batterista che aveva scatenato il panico e lo ha fatto sparare davanti a tutto il

スーシェはパニックを始めたドラマーを見つけ、 軍団 全体の前で撃たれた 。