Translation of "Favore" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Favore" in a sentence and their japanese translations:

- Puoi farmi un favore?
- Potete farmi un favore?
- Può farmi un favore?
- Mi puoi fare un favore?
- Mi potete fare un favore?
- Mi può fare un favore?

- 私のお願いを聞いてもらえますか?
- お願いしたいことがあるのですが。

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.
- Ti voglio chiedere un favore.
- Vi voglio chiedere un favore.
- Le voglio chiedere un favore.

- 君に1つ頼みがある。
- お願いがあるんだけど。
- 頼みたいことがあるんだけど。

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

ひとつお願いしてもよろしいですか。

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.

お願いしたいことがあるんだけど。

- Potresti farmi un favore?
- Potreste farmi un favore?
- Potrebbe farmi un favore?

お願いを聞いていただけますか。

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

お願いしたい事があるのですが。

- Sono a favore.
- Io sono a favore.

賛成。

- Per favore, fammi entrare.
- Per favore, fatemi entrare.

どうか中に入れて下さい。

- Potresti sillabarlo per favore?
- Potreste sillabarlo per favore?

スペルはどうですか。

- Potresti ripetermelo, per favore?
- Può ripetere, per favore?

もう一度言ってくださいますか。

- Per favore, leggi quel libro.
- Per favore, leggete quel libro.
- Per favore, legga quel libro.

その本を読みなさい。

- Ho un favore da chiederti.
- Ho un favore da chiedervi.
- Ho un favore da chiederle.

- 一つお願いがあります。
- ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
- お願いしたいことがあるのですが。
- お願いがあるんだけど。

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

折り入って頼みたいことがある。

- Lava i piatti, per favore.
- Lavi i piatti, per favore.
- Lavate i piatti, per favore.

お皿洗いをして下さい。

"Posso chiederti un favore?" "Dipende da che favore è."

「ちょっと面倒なこと頼んでもいい?」「内容による」

Per favore perdonateci

皆さんの強さを

Ripeti per favore?

もう一度言ってください?

Alzati, per favore.

立って下さい。

Telefonagli per favore.

彼に電話して下さい。

Cercalo per favore.

探してください。

Accosti, per favore.

車を停めてください。

Per favore, pensaci.

- 考えてください。
- どうぞお考え下さい。

Per favore, calmati.

落ちつけよ。

Fidati per favore.

信用してください。

Mostratemelo, per favore.

あれを見せてください。

- Chiamalo per favore.
- Per piacere, chiamalo.
- Per favore, chiamalo.
- Per piacere, chiamatelo.
- Per favore, chiamatelo.
- Per piacere, lo chiami.
- Per favore, lo chiami.

彼に電話して下さい。

- Togliti le calze, per favore.
- Togliti i calzini, per favore.

- 靴下を脱いでください。
- 靴下はお脱ぎください。

- Per piacere, vieni.
- Per favore, vieni.
- Per piacere, venite.
- Per favore, venite.
- Per piacere, venga.
- Per favore, venga.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Di' per favore.
- Di' per piacere.
- Dica per favore.
- Dica per piacere.
- Dite per favore.
- Dite per piacere.

- 「お願い」って言えよ。
- やって欲しいなら、頼めよ。

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

お待ちください。

- Per piacere, ascolta.
- Per favore, ascolta.
- Per piacere, ascolti.
- Per favore, ascolti.
- Per piacere, ascoltate.
- Per favore, ascoltate.

お願い、よく聞いて。

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

- Per piacere, continua.
- Per favore, continua.
- Per piacere, continui.
- Per favore, continui.
- Per piacere, continuate.
- Per favore, continuate.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

- Per piacere, mangia.
- Per favore, mangia.
- Per piacere, mangi.
- Per favore, mangi.
- Per piacere, mangiate.
- Per favore, mangiate.

- どうぞお召し上がりください。
- どうぞ召し上がってください。

- Mi mostri il passaporto, per favore.
- Mostrami il passaporto, per favore.

- パスポートをお願いします。
- パスポートを見せてください。

- Era a favore della proposta.
- Lui era a favore della proposta.

彼はその提案に賛成していた。

- Sono a favore della proposta.
- Io sono a favore della proposta.

私はその提案に賛成です。

- Assicuralo, per favore.
- Assicurala, per favore.
- Assicuralo, per piacere.
- Assicurala, per piacere.
- Lo assicuri, per favore.
- La assicuri, per favore.
- Lo assicuri, per piacere.
- La assicuri, per piacere.
- Assicuratelo, per favore.
- Assicuratela, per favore.
- Assicuratelo, per piacere.
- Assicuratela, per piacere.

保険をかけて下さい。

- Mi aiuti, per favore.
- Per piacere, aiutami.
- Per favore, aiutami.
- Per piacere, aiutatemi.
- Per favore, aiutatemi.
- Per piacere, mi aiuti.
- Per favore, mi aiuti.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- 助けてくれ。
- 助けてください。

- Per piacere, spiegalo.
- Per favore, spiegalo.
- Per piacere, spiegatelo.
- Per favore, spiegatelo.
- Per piacere, lo spieghi.
- Per favore, lo spieghi.
- Per piacere, spiegala.
- Per favore, spiegala.
- Per piacere, spiegatela.
- Per favore, spiegatela.
- Per piacere, la spieghi.
- Per favore, la spieghi.

説明してください。

Col favore delle tenebre...

‎夜の闇に紛れて‎―

All'aeroporto Kennedy, per favore.

ケネディ空港まで頼むよ。

Per favore, servitevi dell'insalata.

サラダをご自由にどうぞ。

Meno rumore, per favore.

もっと静かにして下さい。

Per favore, mandate un'ambulanza.

救急車をお願いします。

Mi faresti un favore?

- 私のお願いを聞いてもらえますか?
- 一つお願いを聞いて頂けませんか。
- 一つお願いを聞いていただきたいのですが。
- ちょっとお願いしていいですか。
- お願いしたいことがあるのですが。

Per favore, restate seduti.

どうぞ、そのままお座りになっていてください。

Per favore, spiegatemi dettagliatamente.

詳らかに教えてください。

Spiegamelo dopo, per favore.

後で私に説明して下さい。

Lasciami pagare per favore.

払わせてください。

Del succo, per favore.

ジュースをください。

Il conto, per favore.

- 会計をお願いします。
- お会計お願いします。
- お勘定をお願いね。

Per favore, non chiedere.

聞かないでくれ。

Vogliate verificare per favore.

ご確認ください。

Per favore, lasciami solo.

お願いだから一人にしておいてくれ。

Vino rosso, per favore.

赤ワインをお願いします。

Due gelati, per favore.

アイスクリームを2つ下さい。

Per favore, venite senz'altro.

ぜひ来てください。

Scrivete qui, per favore.

ここに書いて下さい。

Può ripetere, per favore?

もう一度言ってくださいますか。

Tre gelati, per favore.

アイスクリームを3つください。

- Per piacere, riparalo.
- Per piacere, riparala.
- Per favore, riparalo.
- Per favore, riparala.
- Per piacere, lo ripari.
- Per favore, lo ripari.
- Per piacere, la ripari.
- Per favore, la ripari.
- Per piacere, riparatelo.
- Per favore, riparatela.

- なおして下さい。
- 直してください。

- Per favore, datemi da mangiare.
- Mi dia qualcosa da mangiare, per favore.

- 私に何か食べる物を下さい。
- 何か食べるものをください。

- Potresti per favore ripeterlo un'altra volta?
- Potrebbe per favore ripeterlo un'altra volta?

もう一度繰り返していただけませんか。

- Mi passi il sale, per favore?
- Mi passa il sale, per favore?

塩を回してくださいませんか。

- Non aprite la porta, per favore.
- Non aprire la porta, per favore.

ドアは開けないでくださいね。

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.

乗ってください。

- Vuole che le faccia un favore.
- Vuole che le facciate un favore.

彼女はあなたからの頼みがある。

- Per piacere, sbrigati.
- Per favore, sbrigati.
- Per piacere, sbrigatevi.
- Per favore, sbrigatevi.
- Per piacere, si sbrighi.
- Per favore, si sbrighi.

急いでください。

- Per favore, rispondimi.
- Per piacere, rispondimi.
- Per favore, rispondetemi.
- Per piacere, rispondetemi.
- Per favore, mi risponda.
- Per piacere, mi risponda.

私の言うことに答えてください。

- Per piacere, ascoltami.
- Per favore, ascoltami.
- Per piacere, mi ascolti.
- Per favore, mi ascolti.
- Per piacere, ascoltatemi.
- Per favore, ascoltatemi.

私の言う事を聞いてください。

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

どうぞ、そうして下さい。

- Mi aiuti, per favore.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Per piacere, spogliati.
- Per favore, spogliati.
- Per piacere, spogliatevi.
- Per favore, spogliatevi.
- Per piacere, si spogli.
- Per favore, si spogli.

着替えてください。

- Sorridimi, per favore.
- Sorridimi, per piacere.
- Sorridetemi, per favore.
- Sorridetemi, per piacere.
- Mi sorrida, per favore.
- Mi sorrida, per piacere.

どうか私に微笑みかけておくれ。

- Per piacere, telefonagli.
- Per piacere, telefonategli.
- Per favore, telefonagli.
- Per favore, telefonategli.
- Per piacere, gli telefoni.
- Per favore, gli telefoni.

彼に電話して下さい。

- Sei a favore del piano o no?
- Tu sei a favore del piano o no?
- È a favore del piano o no?
- Lei è a favore del piano o no?
- Siete a favore del piano o no?
- Voi siete a favore del piano o no?

君はその案に賛成か反対か。

- Per favore, dammi qualcosa da bere.
- Per favore, mi dia qualcosa da bere.

何か飲物をください。

- Era a favore dell'uguaglianza per tutti.
- Lui era a favore dell'uguaglianza per tutti.

- 彼は全ての人が平等であることに賛成した。
- 彼はすべて平等であることに賛成した。

- Può pesarmelo, per favore?
- Per favore, potete pesarmela?
- Puoi pesarmi questo, per cortesia?

この重さを量ってもらえませんか。

- Per favore, spediscilo per posta marittima.
- Per favore, lo spedisca per posta marittima.

これを船便で送って下さい。

- Dammi un bicchiere d'acqua per favore.
- Mi dia un bicchiere d'acqua per favore.

- 水を一杯下さい。
- お水を一杯ください。
- 私に水を1杯下さい。
- コップ1杯の水をください。

Quando vanno a nostro favore,

思い通りに事が運んでいる時

Fate la somma per favore.

数字を合計して下さい。

Potresti farmi posto per favore?

場所を空けて下さいませんか。

Passami il sale, per favore.

塩を取って下さい。

Per favore, passami il sale.

塩を回して下さい。

Passatemi il sale, per favore.

どうぞ、塩を私に回して下さい。

Passami il burro, per favore.

バターを取ってください。

Ho un favore da chiederti.

一つお願いがあります。