Translation of "Dai" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Dai" in a sentence and their japanese translations:

- Sono spaventato dai cani.
- Io sono spaventato dai cani.
- Sono spaventata dai cani.
- Io sono spaventata dai cani.

私は犬が恐い。

Dai, Tony.

さあ、トニー。

Dai, sbrigati!

さあ、急いで。

dai media elettronici,

学べるかもしれません

"Bravo. Vieni, dai".

ほら おいで おいでよ

Dai ragazzi, sbrighiamoci.

さあ君たち急いで!

- Dovete imparare dai vostri errori.
- Devi imparare dai tuoi errori.

君達は失敗から学ばなければならない。

- È stato assolto dai suoi peccati.
- Lui è stato assolto dai suoi peccati.
- Fu assolto dai suoi peccati.
- Lui fu assolto dai suoi peccati.

彼は罪を許された。

- È indipendente dai suoi genitori.
- Lui è indipendente dai suoi genitori.

- 彼は両親の世話になっていない。
- 彼は両親に頼っていない。
- 彼は親離れしている。
- 彼は親から独立している。
- 彼は親から離れて一本立ちしている。
- 彼は親から自立している。

- Dipende ancora dai suoi genitori.
- Lei dipende ancora dai suoi genitori.

彼女はまだ両親に頼っている。

- Traiamo molto piacere dai libri.
- Noi traiamo molto piacere dai libri.

私達は本から大きな喜びを得る。

- Ho imparato molto dai suoi libri.
- Imparai molto dai suoi libri.

私は彼の本からたくさんのことを学んだ。

Decidi in fretta, dai.

早く決めて ほら

Esce solo dai vulcani?

火山からだけで

- Avanti, Jiro.
- Dai, Jiro.

次郎ここに来なさい。

Dai da mangiare all'uccello!

鳥に餌をやれ!

- Il ponte è stato costruito dai Romani.
- Il ponte fu costruito dai Romani.
- Il ponte venne costruito dai Romani.

その橋はローマ人によって建てられました。

- Il tuo successo dipende dai tuoi sforzi.
- Il suo successo dipende dai suoi sforzi.
- Il vostro successo dipende dai vostri sforzi.

君が成功できるかは君の努力次第だ。

- È economicamente indipendente dai suoi genitori.
- Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori.

彼女は親から経済的に自立している。

- Sono economicamente indipendente dai miei genitori.
- Io sono economicamente indipendente dai miei genitori.

私は経済的には両親からひとり立ちしている。

- Non dipendeva più dai suoi genitori.
- Lui non dipendeva più dai suoi genitori.

彼はもはや両親には頼っていなかった。

- Era una ragazza dai capelli dorati.
- Lei era una ragazza dai capelli dorati.

彼女は金髪の少女だった。

- Vuole essere indipendente dai suoi genitori.
- Lui vuole essere indipendente dai suoi genitori.

彼は両親から独立したがっている。

- È economicamente indipendente dai suoi genitori.
- Lui è economicamente indipendente dai suoi genitori.

彼は両親から経済的に独立している。

- È economicamente indipendente dai suoi genitori ora.
- Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori ora.
- È economicamente indipendente dai suoi genitori adesso.
- Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori adesso.

現在、彼女は経済的に両親から独立しています。

Eccolo. Vieni. Dai, vieni qui.

あれだ 来いよ

Dai aria a quelle scarpe!

その靴を干しておきなさい。

Lui sembrava deluso dai risultati.

彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。

Veniva deriso dai suoi amici.

彼は友人たちにわらいものにされた。

Sono amato dai miei genitori.

私は両親に愛されています。

- I miei gusti sono molto diversi dai tuoi.
- I miei gusti sono molto diversi dai suoi.
- I miei gusti sono molto diversi dai vostri.

私の趣味は君のとは大いに違う。

- Dai, facciamo una gara di resistenza.
- Dai, facciamo a gara a chi dura di più.

さあ、根比べをしよう。

La religione è considerata vera dalla gente comune, falsa dai saggi e utile dai governanti.

宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。

Il predatore viene sedato dai veterinari

侵入したヒョウは 鎮静剤を打たれ

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

‎闇に隠れて身を守るためだ

È considerato affidabile dai suoi utenti ...

ユーザーから信頼されています…

L'insegnante era circondata dai suoi studenti.

先生は学生たちに囲まれた。

Matsushita esige rispetto dai suoi concorrenti.

松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。

Tom è apprezzato dai suoi amici.

トムは彼の友達に好かれています。

Tom dipende ancora dai suoi genitori?

トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。

Il cantante era conosciuto dai giovani.

その歌手は若者たちには有名だった。

Era una ragazza dai capelli d'oro.

彼女は金髪の少女だった。

Non lasciarmi fuori al freddo, dai.

わたしを蚊帳の外に置かないでください。

Per favore, dai aria alla stanza.

部屋の空気を入れ替えてください。

È molto rispettato dai suoi studenti.

彼は生徒達からたいへん尊敬されている。

Perché dai importanza a questo incidente?

どうしてあの出来事が大事だと思いますか。

L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.

老人は子供たちに囲まれて座っていた。

Tom dipende ancora dai suoi genitori.

トムさんはまだ親のすねをかじっています。

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

認められたいなら 有名になるしかない というのが

In questo caso, prendete spunto dai giornalisti.

ジャーナリストを見習いましょう

Queste interazioni sono mediate dai nostri ormoni.

このやりとりには ホルモンが介在しますが

Ok, proviamo. Vieni, dai. Posiamo la torcia.

試してみよう 置いておこう

E soprattutto, sono frustrati dai baby boomer.

そしてベビーブーム世代にいらつく人が ほとんどです

In questo periodo dell'anno dipende dai salmoni,

‎この時期はサケをよく食べる

- Vai via!
- Fila!
- Fuori dai piedi!
- Smamma!

向こうへ行け!

Mi dai un passaggio per la stazione?

駅まで乗せていっていただけませんか。

Il giocatore è stato acclamato dai fan.

その選手はファンに歓呼して迎えられた。

Il ragazzo era accompagnato dai suoi genitori.

- その少年は両親は付き添われてきた。
- その子は両親に付き添われて行った。

Gli uccelli si sono evoluti dai dinosauri.

鳥は恐竜から進化しました。

Stai solo scappando dai problemi della vita.

君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。

L'aria era inquinata dai gas di scarico.

大気が排気ガスで汚染された。

Questi bambini sono trascurati dai propri genitori.

この子供達は親にかまってもらえない。

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

あの写真を見てください。

- Tutti i cinque conigli sono stati mangiati dai lupi affamati.
- Tutti i cinque conigli furono mangiati dai lupi affamati.
- Tutti i cinque conigli vennero mangiati dai lupi affamati.

飢えた狼たちによって5匹のウサギは皆食べられてしまった。

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

この結果を受けて 皆さんはこう思われるでしょう

65 avevano un'età dai 9 ai 13 anni.

65人が9歳から13歳の間でした

E iniziai con entusiasmo il volontariato dai Samaritans.

サマリタンズでのボランティア活動を 楽しいと感じていました

Per isolare il parco dai rumori della strada

公園を車道の騒音から守りながら

Cosi andai dai miei genitori molto Coreani tradizionali,

私は保守的な韓国人の両親に 会いに行きました

Quattro primi passi dai quali tutti possono iniziare,

誰でも始められる4つの第一歩です

Con la sicurezza che balenò dai suoi sguardi.

すべての心 を 活気づけました 。

Il cielo era intensamente colorato dai fuochi d'artificio.

空は花火で光り輝いていた。

Saranno accettati dai loro pari in età adulta.

彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。

È mio amico inseparabile dai tempi della scuola.

彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。

Fu preso in giro dai compagni di classe.

彼は級友からからかわれた。

La Francia è separata dalla Spagna dai Pirenei.

フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。

Un uomo saggio sa imparare dai propri errori.

賢者は己の失策から学ぶ。

Una persona saggia trae profitto dai suoi errori.

賢い人は転んでもただでは起きない。

John spera di essere indipendente dai suoi genitori.

ジョンは親から独立したいと思っている。

Questo gioco può essere giocato dai bambini piccoli.

このゲームは幼い子供にもできる。

Diverse dai semplici nomi, come "prima" e "dopo",

「前」と「後」や 「同じ」以外の関係には

- Il ragazzo che era scomparso è stato identificato dai suoi vestiti.
- Il ragazzo che era scomparso fu identificato dai suoi vestiti.

行方不明だった少年は服で身元が確認された。

Non dipendono tanto dai risultati, quanto dalle loro opportunità.

機会の格差を示すものだと 理解しなければならないでしょう

Ma magari non sarei più disabilitata dai centri commerciali.

ショッピングモールに 障害されることはなくなります

Non sono causate dai decifit sociali della persona autistica,

自閉症者に社会性が 欠如しているからではなく

Ti vogliono fuori dai piedi, ma non vogliono distruggerti.

追い払おうとするが 決して殺そうとはしないんだ

Un cacciatore aggressivo dai grandi occhi fissi sulla preda.

大きな目で獲物を しっかり見ています

è vivere in comunità sui rami, lontano dai predatori.

枝の上で暮(く)らし― 捕食動物(ほしょくどうぶつ)をさけてる

Quando i minatori tolgono strati dai pendii delle montagne,

鉱員が山腹から 地層を剥がしたんだ

Una volta sovrapposti i dati acustici raccolti dai droni,

ドローンによって集められた 音響データを重ね合わせてみると