Translation of "Errori" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Errori" in a sentence and their japanese translations:

- Non farai errori.
- Tu non farai errori.
- Non farete errori.
- Voi non farete errori.
- Non farà errori.
- Lei non farà errori.

間違うことはないだろう。

- Faccio troppi errori.
- Io faccio troppi errori.
- Commetto troppi errori.
- Io commetto troppi errori.

私はあまりにも多くの間違いをした。

- Correggi gli errori.
- Correggete gli errori.

誤りを直せ。

- Hai notato degli errori?
- Tu hai notato degli errori?
- Ha notato degli errori?
- Lei ha notato degli errori?
- Avete notato degli errori?
- Voi avete notato degli errori?

何か間違いに気づいた?

- Ha ammesso i suoi errori.
- Lui ha ammesso i suoi errori.
- Ammise i suoi errori.
- Lui ammise i suoi errori.

彼は自分の誤りを認めた。

- Fece numerosi errori d'ortografia.
- Lei fece numerosi errori d'ortografia.
- Ha fatto numerosi errori d'ortografia.
- Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.

彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。

- Tutti possono fare errori.
- Tutti si possono sbagliare.
- Tutti fanno degli errori.
- Tutti fanno errori.

- 誰でも間違う事はある。
- 間違いをしない人は居ない。

Rimediamo agli errori.

間違いを直すこと

Commetti sempre errori.

君はしょっちゅう間違いをしている。

Tutti facciamo errori.

- 私たちはみんな間違いをする。
- 私たちの誰もが誤りを犯す。

- Non preoccuparti di fare errori.
- Non preoccupatevi di fare errori.
- Non si preoccupi di fare errori.

間違いをしてもかまわない。

- Dovete imparare dai vostri errori.
- Devi imparare dai tuoi errori.

君達は失敗から学ばなければならない。

- Ha fatto numerosi errori d'ortografia.
- Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.

彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。

Perché faccio abbastanza errori

私もミスを犯し

È normale fare errori.

間違えるのは普通のことだよ。

Tendiamo a fare errori.

私たちは間違いをしがちです。

- Ha fatto cinque errori in altrettante righe.
- Lei ha fatto cinque errori in altrettante righe.
- Fece cinque errori in altrettante righe.
- Lei fece cinque errori in altrettante righe.
- Ha fatto cinque errori in altrettante linee.
- Lei ha fatto cinque errori in altrettante linee.
- Fece cinque errori in altrettante linee.
- Lei fece cinque errori in altrettante linee.

彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。

- Lavora lentamente e non farai errori.
- Lavorate lentamente e non farete errori.

ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。

- Mi sbaglio spesso.
- Faccio spesso degli errori.
- Io faccio spesso degli errori.

私、よく間違えるの。

- Tutti fanno degli errori a volte.
- Fanno tutti degli errori a volte.

誰でも時々は間違える。

- Hai fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Tu hai fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Ha fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Lei ha fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Avete fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Voi avete fatto solo alcuni errori di ortografia.

綴りを少し間違えただけです。

- Correggi gli errori, se ce ne sono.
- Correggete gli errori, se ce ne sono.
- Corregga gli errori, se ce ne sono.

- 誤りがあれば訂正しなさい。
- 誤りがあれば直せ。
- 間違いがあれば正しなさい。
- 間違いがあったら直しなさい。
- もし誤りがあれば訂正しなさい。
- もし誤りがあれば直しなさい。
- もし誤りがあったならば訂正しなさい。
- もし間違いがあるなら直しなさい。

- Sono stati trovati molti errori di battitura.
- Sono stati trovati molti errori tipografici.

印刷の誤りがたくさん見つかった。

- Ha pagato per i suoi errori.
- Lui ha pagato per i suoi errori.

彼は失敗の償いをした。

- John è disattento. Fa molti errori.
- John è disattento. Lui fa molti errori.

- ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
- ジョンってそそっかしいな。いっぱいミスてるよ。

- Errori di questo tipo sono facilmente trascurati.
- Errori come questi sono facilmente trascurati.

- このようなミスは見逃しやすい。
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

- Continua a fare gli stessi errori.
- Lei continua a fare gli stessi errori.

- 彼女は同じ間違いを繰り返している。
- 彼女は同じ過ちを繰り返している。

Ma questi filtri commettono errori.

しかし こういったフィルターは判定を誤ります

Ha riconosciuto i suoi errori.

彼は自分の過失を認めた。

Questa frase contiene diversi errori.

この文にはいくつかの間違いがあります。

Ha paura di commettere errori.

彼は間違いを犯すことを恐れている。

Chiunque può fare degli errori.

だれでも間違いを犯すことがある。

Non mi piace fare errori.

私は間違いをすることが好きではありません。

Ho fatto diversi errori all'esame.

私は試験でいくつか間違えた。

- Correggete gli errori, se ce ne sono.
- Corregga gli errori, se ce ne sono.

誤りがあれば直せ。

- Non avere mai paura di fare errori.
- Non abbiate mai paura di fare errori.

ミスすることを決して恐れるな。

- Non ha ancora realizzato i suoi errori.
- Lui non ha ancora realizzato i suoi errori.

彼はまだ自分の過ちをわかっていない。

- È un uomo che non fa errori.
- Lui è un uomo che non fa errori.

あの人はそつの無い人だ。

Non ci sarebbe spazio per errori.

エラーの余地はありません。

Poche persone ammetteranno i propri errori.

自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。

Dovresti evitare di fare tali errori.

そんな間違いはしないようにすべきだ。

Non ci sono errori a riguardo.

そのことに間違いはない。

Pochi politici ammettono i loro errori.

自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。

La sua composizione è senza errori.

彼の作文には間違いがない。

Anche un insegnante può commettere errori.

先生でも間違いをすることはありうる。

Questo libro è pieno di errori.

この本は間違いだらけだ。

Questo rapporto è privo di errori.

この報告書には誤りがない。

- Non aver paura di sbagliare.
- Non avere paura di fare degli errori.
- Non abbiate paura di fare degli errori.
- Non abbia paura di fare degli errori.

- 失敗を恐れるな。
- 誤りをおかすことを恐れてはいけません。
- 間違う事を恐れてはいけません。
- 間違いを恐れてはいけません。
- 間違いをするのを恐れてはいけません。
- ミスをすることを恐れるな。

- Non abbiate paura di fare errori quando parlate inglese.
- Non aver paura di fare errori quando parli inglese.
- Non avere paura di fare degli errori quando parli in inglese.
- Non abbiate paura di fare degli errori quando parlate in inglese.
- Non abbia paura di fare degli errori quando parla in inglese.
- Non avere paura di commettere degli errori quando parli in inglese.
- Non abbia paura di commettere degli errori quando parla in inglese.
- Non abbiate paura di commettere degli errori quando parlate in inglese.
- Non abbia paura di fare errori quando parla inglese.

- 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
- 英語を話すときには間違いをするのを恐れてはいけません。
- 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。

- Faccio spesso degli errori quando parlo in francese.
- Io faccio spesso degli errori quando parlo in francese.

フランス語を話す時、よく間違えるんだ。

Ma ha fatto una serie di errori.

しかし、彼は一連の失敗をしました。

Trova errori in tutto quello che faccio.

- 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
- 彼は何でも僕のすることに文句をつける。

Non abbiate paura di fare degli errori.

- 失敗を怖がることはありません。
- 間違う事を恐れてはいけません。

Dobbiamo stare attenti agli errori di ortografia.

われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。

Attento com'era ha fatto degli errori inaspettati.

注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。

Ho trovato sei errori in altrettante righe.

私は6行に6個の誤りを発見した。

Nonostante tutti i suoi errori è popolare.

欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。

Non ci sono errori nella tua composizione.

君の作文にはミスがない。

Non devi aver paura di fare errori.

あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。

- Non voglio commettere errori.
- Non voglio sbagliare.

間違いはしたくない。

- Ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Lei ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Lei fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Lei ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Lei fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.

彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。

Ma, a quel punto, stavo facendo molti errori.

‎だが あの日は ‎ミスを繰り返してしまった

La prossima volta cercherò di non fare errori.

今度こそはミスをしないようにしよう。

Jack ha fatto molti errori nella sua composizione.

ジャックは作文でたくさん間違えた。

L'autore ha fatto dieci errori in altrettante pagine.

その著者は10ページに10個の誤りをおかした。

Molti giovani tendono a commettere gli stessi errori.

多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。

Lei commette errori anche nella sua lingua madre.

彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。

Mister Kennedy ci ha indicato i nostri errori.

ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。

Un uomo saggio sa imparare dai propri errori.

賢者は己の失策から学ぶ。

Forse ho fatto alcuni piccoli errori nella traduzione.

私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。

Una persona saggia trae profitto dai suoi errori.

賢い人は転んでもただでは起きない。

Sono stati molti fatti errori reali, lungo questo percorso.

その過程でたくさんの間違いもありました

Ci sono diversi errori di ortografia nel tuo testo.

君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。

Quando vedo errori di battitura perdo l'interesse nel rispondere.

タイポみると答える気なくす。

Ogni opinione è un miscuglio di errori e verità.

どんな意見も真実と誤りの混合だ。

Perfino i giapponesi possono fare errori quando parlano giapponese.

日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。

La sua composizione era interamente libera da errori grammaticali.

彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。

Scritta troppo in fretta, la lettera conteneva molti errori.

あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。

- Il prof mi ha sottolineato parecchi errori nel compito di inglese.
- Il prof di inglese ha evidenziato parecchi errori nel mio compito.

先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。

- Trova sempre degli errori nel modo in cui faccio le cose.
- Lei trova sempre degli errori nel modo in cui faccio le cose.

彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

- 君は何度も同じ間違いをし続けている。
- ずっと同じ間違いばかりしてるじゃないの。

Essendo stato scritto in fretta, il libro ha molti errori.

急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。

Essendo stata scritta in fretta, questa lettera contiene molti errori.

急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。

Non c'è bisogno di vergognarsi a confessare i propri errori.

自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。

- Gli insegnanti non dovrebbero mai prendersi gioco degli studenti che fanno errori.
- Gli insegnanti non dovrebbero mai prendersi gioco degli studenti che fanno degli errori.

教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。

E la revisione paritaria non è perfetta, possono essere fatti errori.

査読も完璧ではありません 間違いも起こることがあります

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

まず初めに 私の過ちについて 告白させてください

Mi scusi. Mi permetta di segnalare tre errori nel suddetto articolo.

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。