Translation of "Tuoi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tuoi" in a sentence and their russian translations:

- Abbandoni i tuoi figli.
- Tu abbandoni i tuoi figli.

Ты бросаешь своих детей.

- Stiravi i tuoi pantaloni.
- Tu stiravi i tuoi pantaloni.

Ты гладил себе брюки.

- Apprezzo i tuoi sforzi.
- Io apprezzo i tuoi sforzi.

Я ценю твои усилия.

"Sono tutti tuoi.

«Они твои.

- I tuoi genitori lo adoravano.
- I tuoi genitori la adoravano.

- Твои родители его обожали.
- Твои родители её обожали.
- Твои родители это обожали.

- I tuoi genitori li adoravano.
- I tuoi genitori le adoravano.

Твои родители их обожали.

- I tuoi genitori lo adorano.
- I tuoi genitori la adorano.

- Твои родители его обожают.
- Твои родители её обожают.
- Твои родители это обожают.

- I tuoi genitori li adorano.
- I tuoi genitori le adorano.

Твои родители их обожают.

- Tu meni i tuoi figli?
- Tu picchi i tuoi figli?

Ты бьёшь своих детей?

- Non abbandoni i tuoi figli.
- Tu non abbandoni i tuoi figli.

Ты не бросаешь своих детей.

- Non abbandonerai i tuoi figli.
- Tu non abbandonerai i tuoi figli.

Ты не бросишь своих детей.

- Io ti assolvo dai tuoi peccati.
- Ti assolvo dai tuoi peccati.

Я отпускаю твои грехи.

- Hai stirato i tuoi pantaloni.
- Tu hai stirato i tuoi pantaloni.

Ты погладил себе брюки.

- Voglio vedere i tuoi occhi.
- Io voglio vedere i tuoi occhi.

Я хочу видеть твои глаза.

- Mi piacciono i tuoi capelli.
- A me piacciono i tuoi capelli.

Мне нравятся твои волосы.

- Hai distrutto i tuoi nemici.
- Tu hai distrutto i tuoi nemici.

Ты уничтожил своих врагов.

Fatti gli affari tuoi.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

Dimentica i tuoi problemi.

Забудь свои заботы.

Parlami dei tuoi problemi!

Расскажи мне о своих проблемах!

Porta i tuoi amici.

- Приводи своих друзей.
- Приводи с собой друзей.
- Бери с собой друзей.

Porta i tuoi figli.

Приводи своих детей.

Non sono affari tuoi!

Не твоя забота!

I tuoi ospiti attendono.

Твои гости ждут.

Questi cavalli sono tuoi?

Эти лошади твои?

Ecco i tuoi soldi.

Вот твои деньги.

Hai portato i tuoi?

Ты свои принёс?

Raccogli i tuoi vestiti.

- Собери свою одежду.
- Подбери свою одежду.

Chiama i tuoi fratelli.

Позови своих братьев.

Questi libri sono tuoi?

Эти книги твои?

Conosci i tuoi antenati?

Ты знаешь свою родословную?

Distruggesti i tuoi nemici.

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты сокрушил своих врагов.

Segui i tuoi istinti.

Следуй своим инстинктам.

- Questi non sono i tuoi occhiali?
- Quelli non sono i tuoi occhiali?

Это не твои очки?

- Tom ha circa i tuoi anni.
- Tom ha approssimativamente i tuoi anni.

Тому приблизительно столько же лет, сколько тебе.

- Insegnavi il russo ai tuoi figli.
- Tu insegnavi il russo ai tuoi figli.

Ты учила своих детей русскому.

- Non sono uno dei tuoi soldati.
- Io non sono uno dei tuoi soldati.

Я не один из твоих солдат.

- Questo è il minore dei tuoi problemi.
- Questo è l'ultimo dei tuoi problemi.

Это самая меньшая из твоих проблем.

Non sottovalutare i tuoi rivali.

Не надо недооценивать соперников.

Mi piacciono i tuoi occhi!

Мне нравятся твои глаза!

I tuoi piedi sono sporchi.

- Твои ноги грязные.
- У тебя ноги грязные.

I tuoi sforzi sono inutili.

- Твои старания тщетны.
- Твои усилия напрасны.
- Твои старания бесполезны.

Mangia tutti i tuoi spinaci!

Съешь весь свой шпинат.

Mi piacciono i tuoi articoli.

Мне нравятся твои статьи.

I tuoi genitori mi adoravano.

Твои родители меня обожали.

I tuoi genitori ti adoravano.

- Твои родители тебя обожали.
- Родители тебя обожали.

I tuoi genitori ci adoravano.

Твои родители нас обожали.

I tuoi genitori mi adorano.

Твои родители меня обожают.

I tuoi genitori ti adorano.

- Твои родители тебя обожают.
- Родители тебя обожают.

I tuoi genitori ci adorano.

Твои родители нас обожают.

I tuoi pantaloni sono sporchi.

Твои брюки грязные.

Stai abbandonando i tuoi figli.

Ты бросаешь своих детей.

Dovresti farti gli affari tuoi.

Не суй свой нос куда не надо!

Scrivi spesso ai tuoi genitori?

Ты часто пишешь родителям?

Sono necessari i tuoi consigli.

Требуются твои советы.

Chi sono i tuoi genitori?

Кто твои родители?

Chi verrà dei tuoi amici?

Кто из ваших друзей придёт?

Dove sono i tuoi bagagli?

- Где ваш багаж?
- Где твой багаж?

Non accetto i tuoi argomenti.

Я твои аргументы не принимаю.

Tu abbracci i tuoi figli?

Ты обнимаешь своих детей?

Dove sono i tuoi medicinali?

- Где твоё лекарство?
- Где ваши лекарства?

Hai perso i tuoi ombrelli.

Ты потерял свои зонты.

Metti via i tuoi giocattoli.

Убери свои игрушки.

I tuoi genitori saranno preoccupati.

Твои родители будут волноваться.

Come stanno i tuoi genitori?

- Как твои родители?
- Как родители?

Ora conosco i tuoi segreti.

- Теперь я знаю твой секрет.
- Теперь я знаю твою тайну.

Vedo lacrime sui tuoi occhi.

Я вижу у тебя в глазах слёзы.

Devi aiutare i tuoi amici.

Ты должен помочь своим друзьям.

Porti bene i tuoi anni.

Ты хорошо сохранился.

Non siamo i tuoi genitori.

Мы не твои родители.

I tuoi genitori parlano inglese?

Твои родители говорят по-английски?

Come sono i tuoi giudizi?

Какие у тебя оценки?

Dove vivono i tuoi genitori?

Где живут твои родители?

Non attaccarmi i tuoi problemi.

Не вешай на меня свои проблемы.

Mi mancano i tuoi scherzi.

Мне не хватает твоих шуток.

Hai trovato i tuoi errori?

- Ты нашла свои ошибки?
- Ты нашёл свои ошибки?

Ho gli stessi tuoi problemi.

У меня те же проблемы, что и у тебя.

Ho urtato i tuoi sentimenti?

Я задел твои чувства?

Cos'è successo ai tuoi capelli?

Что случилось с твоими волосами?

Ho fugato i tuoi dubbi?

Я развеял твоё сомнение?

Puoi riprenderti i tuoi regali.

Можешь забирать свои подарки.

Dove abitano i tuoi genitori?

Где живут твои родители?

I tuoi occhi sono rossi.

У тебя красные глаза.

Sono tutti i tuoi soldi?

Это все твои деньги?

Perché picchi i tuoi bambini?

Почему ты бьёшь своих детей?

Dove sono i tuoi calzini?

Где твои носки?

Dove dormiranno i tuoi amici?

- Где будут спать твои друзья?
- Где будут спать ваши друзья?

Dove sono i tuoi cappelli?

Где твои шляпы?

Mi piacciono i tuoi libri.

Мне нравятся твои книги.

- Cucivi i tuoi vestiti.
- Tu cucivi i tuoi vestiti.
- Ti stavi cucendo i vestiti.

Ты шил себе одежду.