Translation of "Lasciate" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Lasciate" in a sentence and their hungarian translations:

Lasciate la bottiglia.

Hagyja az üvegeket.

Lasciate che mi presenti.

- Engedje meg, hogy bemutatkozzam.
- Hadd mutatkozzam be.

Lasciate che Vi accompagni.

Hadd kísérjelek el.

Non lasciate le porte aperte.

- Ne hagyjátok az ajtót nyitva!
- Ne hagyjátok nyitva az ajtót!
- Az ajtót ne hagyjátok nyitva!

- Sono stati lasciati indietro.
- Sono state lasciate indietro.
- Furono lasciati indietro.
- Furono lasciate indietro.

Hátrahagyták őket.

Lasciate che vi faccia un esempio.

Hagy mondjak egy példát erre.

Lasciate che vi mostri i dati.

Hadd ismertessem önökkel az adatokat.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- Mondj le!
- Hagyd abba!
- Add fel!
- Felejtsd el!

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

Hagyd Tomit!

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Hagyj mindent.

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

Hagyd el a szobát!

Lasciate ogni speranza, Voi ch' entrate!

Ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel!

Toccatelo con leggerezza, lasciate una traccia piccolissima.

Szelíden bánjunk vele, minél kevesebb nyomot hagyjunk rajta.

Lasciate che vi parli dei costi che avremo

Elmesélem, milyen költségekkel jár,

Anche se lasciate le parole nello stesso ordine,

Még ha a mondat szórendjét nem is változtatjuk meg,

Lasciate che il momento sia un incondizionato "sì."

Legyen az a pillanat a fenntartás nélküli igenlő válaszé.

Per favore lasciate questo luogo come vorreste trovarlo.

Kérlek, olyan tisztán hagyd ezt a helyet, ahogy te is szeretnéd átvenni.

Beh, lasciate che vi presenti la mia amica Cayla.

Igen; hadd mutassam most be barátomat, Caylát.

Allora lasciate che vi somministri il mio punto machiavellico.

Hadd magyarázzam hát meg a machiavellista gondolatot.

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

Hagyj üzenetet!

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

Engedd el Tomit!

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

- Hagyd el a várost!
- Menjen el a városból.

- Lasciate questo paese.
- Lascia questo paese.
- Lasci questo paese.

Hagyja el az országot!

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

Hadd válaszoljon Tom.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

Engedd be Tomot!

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Hadd beszéljen Tom.

- Lascia cantare Tom.
- Lasci cantare Tom.
- Lasciate cantare Tom.

Hagyd Tomot énekelni.

- Lascia guidare Tom.
- Lasci guidare Tom.
- Lasciate guidare Tom.

Engedd Tomot vezetni.

- Perché li hai lasciati da soli?
- Perché le hai lasciate da sole?
- Perché li ha lasciati da soli?
- Perché le ha lasciate da sole?
- Perché li avete lasciati da soli?
- Perché le avete lasciate da sole?

Miért hagytad őket egyedül?

lasciate che mi riferisca di nuovo a questa metafora concettuale:

hadd utaljak most vissza erre a fogalmi metaforára:

Che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

hogyan szabadultak meg gyűlölködő történelmüktől,

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Állj félre!
- Menj arrébb!

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

- Lascia andare queste persone.
- Lasci andare queste persone.
- Lasciate andare queste persone.
- Lascia andare questa gente.
- Lasciate andare questa gente.
- Lasci andare questa gente.

Hadd menjenek ezek az emberek.

Persone che si erano lasciate di recente negli ultimi tre mesi,

Olyan embereket, akik az utóbbi három hónapban szakítottak,

Non lasciate però che sia un ostacolo tra voi e la realtà.

De ne engedjék, hogy a valóság és önök közé álljon.

Ma lasciate che torni al mio gruppo di controllo per un momento.

de hadd térjek vissza kicsit a fenti kontrollcsoporthoz.

- Lascia il libro dov'era.
- Lasci il libro dov'era.
- Lasciate il libro dov'era.

Hagyd ott a könyvet, ahol volt.

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Hagyd nyitva az ajtót.

- Lascia decidere a Tom.
- Lasciate decidere a Tom.
- Lasci decidere a Tom.

Hadd döntsön Tamás!

- Lascia la nostra casa.
- Lasciate la nostra casa.
- Lasci la nostra casa.

Hagyd el a házunkat.

- Lascia andare il cane.
- Lasciate andare il cane.
- Lasci andare il cane.

Engedd el a kutyát!

- Lascia in pace Tom.
- Lasci in pace Tom.
- Lasciate in pace Tom.

Hagyd békén Tomot!

- Lascia un messaggio, per favore.
- Lascia un messaggio, per piacere.
- Lasci un messaggio, per favore.
- Lasci un messaggio, per piacere.
- Lasciate un messaggio, per favore.
- Lasciate un messaggio, per piacere.

- Kérem, hagyjon üzenetet.
- Kérlek, hagyj üzenetet!

- Lascia che parlino per primi.
- Lascia che parlino per prime.
- Lasci che parlino per primi.
- Lasci che parlino per prime.
- Lasciate che parlino per primi.
- Lasciate che parlino per prime.

Hadd mondják először ők.

CA: Ma voi lasciate che i dipendenti stabiliscano da soli le loro ferie, e ...

CA: Azért megengeded a dolgozóidnak, hogy maguk osszák be szabadságukat, és...

- Tom ci ha lasciati andare.
- Tom ci ha lasciate andare.
- Tom ci lasciò andare.

Tom hagyta, hogy elmenjünk.

- Lascia che faccia una domanda.
- Lasci che faccia una domanda.
- Lasciate che faccia una domanda.

Hadd tegyek fel egy kérdést.

- Non lasciare entrare il cane.
- Non lasciate entrare il cane.
- Non lasci entrare il cane.

- Ne engedd be a kutyát.
- Ne hagyd bejönni a kutyát.

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

- Non lasciare il motore acceso.
- Non lasciate il motore acceso.
- Non lasci il motore acceso.

Ne hagyd járni a motort!

- Lascia che parli con lei.
- Lasci che parli con lei.
- Lasciate che parli con lei.

Hadd beszéljek vele.

- Lascia che parli per primo.
- Lasci che parli per primo.
- Lasciate che parli per primo.

- Hadd mondja elsőként ő.
- Hadd szóljon ő elsőként!

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

Ne hagyd bekapcsolva a TV-t.

- Lascia che ti dica cosa ho fatto oggi.
- Lasciate che vi dica cosa ho fatto oggi.

Hadd mondjam el neked, hogy mit csináltam ma.

- Non mi lasci mai fare niente.
- Tu non mi lasci mai fare niente.
- Non mi lascia mai fare niente.
- Lei non mi lascia mai fare niente.
- Non mi lasciate mai fare niente.
- Voi non mi lasciate mai fare niente.
- Non mi lasci mai fare nulla.
- Tu non mi lasci mai fare nulla.
- Non mi lascia mai fare nulla.
- Lei non mi lascia mai fare nulla.
- Non mi lasciate mai fare nulla.
- Voi non mi lasciate mai fare nulla.

- Soha nem engeded meg nekem, hogy csináljak valamit.
- Soha semmit nem engedsz, hogy csináljak.

- Lascia che ti dia un abbraccio.
- Lasciate che vi dia un abbraccio.
- Lasci che le dia un abbraccio.

Hadd öleljelek meg.

- Lascia da sola la povera ragazza.
- Lasci da sola la povera ragazza.
- Lasciate da sola la povera ragazza.

Hagyd békén azt a szegény lányt!

- Fai venire Tom.
- Fate venire Tom.
- Faccia venire Tom.
- Lascia venire Tom.
- Lasci venire Tom.
- Lasciate venire Tom.

Hadd jöjjön Tom.

- Lascia che ti dica il perché.
- Lasciate che vi dica il perché.
- Lasci che le dica il perché.

Hadd mondjam el, hogy miért.

- Lascia il tuo messaggio dopo il beep.
- Lascia il tuo messaggio dopo il bip.
- Lasci il suo messaggio dopo il beep.
- Lasci il suo messaggio dopo il bip.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il beep.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il bip.

A sípszó után hagyjon üzenetet.

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

Hadd lássam.

- Lascia che ti presenti i miei genitori.
- Lasciate che vi presenti i miei genitori.
- Lasci che le presenti i miei genitori.

- Hadd mutassam be a szüleimet!
- Gyere, ismerd meg a szüleimet!

- Lascia perdere. Non ne vale la pena.
- Lasci perdere. Non ne vale la pena.
- Lasciate perdere. Non ne vale la pena.

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- Ne hagyj egyedül!
- Ne hagyjon egyedül!
- Ne hagyjatok egyedül!
- Ne hagyjanak egyedül!

- Lascia che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasci che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasciate che faccia una piccola chiacchierata con Tom.

Hadd beszélgessek el egy kicsit Tommal!

- Ci siamo lasciati.
- Noi ci siamo lasciati.
- Ci siamo lasciate.
- Noi ci siamo lasciate.
- Ci lasciammo.
- Noi ci lasciammo.
- Siamo scoppiati a ridere.
- Noi siamo scoppiati a ridere.
- Siamo scoppiate a ridere.
- Noi siamo scoppiate a ridere.
- Scoppiammo a ridere.
- Noi scoppiammo a ridere.
- Abbiamo rotto.
- Noi abbiamo rotto.
- Rompemmo.
- Noi rompemmo.

Szétváltunk.

- Non lasciarmi qui da solo.
- Non lasciatemi qui da solo.
- Non mi lasci qui da solo.
- Non lasciarmi qui da sola.
- Non lasciatemi qui da sola.
- Non mi lasci qui da sola.
- Non mi lasciare qui da solo.
- Non mi lasciare qui da sola.
- Non mi lasciate qui da solo.
- Non mi lasciate qui da sola.

Ne hagyj itt egyedül!

- Non lasciare che il cane dorma nel nostro letto.
- Non lasciate che il cane dorma nel nostro letto.
- Non lasci che il cane dorma nel nostro letto.

Ne hagyd, hogy a kutya az ágyunkban aludjon!

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

Hadd meséljek ennek az iskolának az eredetéről.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

Nyisd ki az ajtót és engedd be a kutyát!