Translation of "Libertà" in German

0.058 sec.

Examples of using "Libertà" in a sentence and their german translations:

Alla fine, rispose: "La libertà. Voglio la mia libertà.

Schließlich sagte er: "Freiheit. Ich wünsche mir meine Freiheit.

Viva la libertà!

Es lebe die Freiheit!

Parla di libertà.

Er spricht von Freiheit.

- Le persone amano la libertà.
- La gente ama la libertà.

- Das Volk liebt die Freiheit.
- Die Menschen lieben die Freiheit.

- Stanno lottando per la libertà.
- Loro stanno lottando per la libertà.

Sie kämpfen für Freiheit.

Ha poca libertà d'azione.

Er hatte wenig Handlungsfreiheit.

Noi vogliamo la libertà.

Wir wollen die Freiheit.

- La ragazza ha lasciato in libertà l'uccello.
- La ragazza lasciò in libertà l'uccello.

- Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
- Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Das Mädchen hat den Vogel freigelassen.

La statua esprime la libertà.

Die Statue drückt Freiheit aus.

Sono morti per la libertà.

Sie starben für die Freiheit.

Mi volevi parlare di libertà?

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

La libertà non è gratuita.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

Viva la libertà di pensiero!

Es lebe die Gedankenfreiheit!

La democrazia incoraggia la libertà.

Demokratie fördert Freiheit.

- I soldi non possono comprare la libertà.
- Il denaro non può comprare la libertà.

Mit Geld lässt sich keine Freiheit kaufen.

- Il prigioniero è stato rimesso in libertà ieri.
- Il prigioniero è stato messo in libertà ieri.
- La prigioniera è stata messa in libertà ieri.
- La prigioniera è stata rimessa in libertà ieri.

Der Gefangene wurde gestern freigelassen.

- La libertà è solo dove c'è il potere.
- La libertà è soltanto dove c'è il potere.
- La libertà è solamente dove c'è il potere.

Freiheit ist bei der Macht allein.

I rifugiati salvati desideravano la libertà.

Die geretteten Flüchtlinge sehnten sich nach Freiheit.

L'essenza della libertà è la matematica.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

L'essenza della matematica è la libertà.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

- Una vera democrazia consente la libertà di parola.
- Una vera democrazia permette la libertà di parola.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

- Datemi la libertà o datemi la morte.
- Mi dia la libertà o mi dia la morte.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.

- Il prigioniero è stato rimesso in libertà ieri.
- Il prigioniero è stato messo in libertà ieri.

Der Gefangene wurde gestern freigelassen.

Mi sono preso la libertà di chiamarla.

- Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
- Ich war so frei, sie anzurufen.

La felicità più grande sta nella libertà.

Das größte Glück liegt in der Freiheit.

La libertà è un luogo o un'idea?

Ist Freiheit ein Ort oder eine Idee?

Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

- Tom è stato rimesso in libertà.
- Tom è stato rilasciato.
- Tom fu rilasciato.
- Tom fu rimesso in libertà.

- Tom wurde freigesetzt.
- Tom wurde freigelassen.

Hai la libertà di viaggiare dove ti pare.

Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.

La Statua della Libertà è un simbolo dell'America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

La libertà di pensiero è garantita dalla costituzione.

Gedankenfreiheit wird durch die Verfassung garantiert.

Sono solo degli schiavi che parlano di libertà.

Das sind nur Sklaven, die von Freiheit sprechen.

Unità, giustizia e libertà per la patria tedesca!

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

Ogni individuo ha il diritto alla libertà personale.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

La Statua della Libertà è il simbolo dell'America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

La libertà è la vera essenza della nostra democrazia.

Freiheit ist das Wesen unserer Demokratie.

La libertà è inutile se non la si utilizza.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

- La libertà è una nuova religione, la religione del nostro tempo.
- La libertà è una nuova fede, la fede del nostro tempo.

Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit.

La Statua della Libertà è il simbolo degli Stati Uniti.

Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.

Gli austriaci, proclamando una guerra per la libertà e l'indipendenza italiana.

und proklamierte einen Krieg für die Freiheit und Unabhängigkeit Italiens.

La libertà è una nuova religione, la religione del nostro tempo.

Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit.

La libertà non è costituita principalmente da privilegi, ma da doveri.

Die Freiheit besteht in erster Linie nicht aus Privilegien, sondern aus Pflichten.

La guerra è pace. La libertà è schiavitù. L'ignoranza è forza.

Krieg ist Friede. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Kraft.

Il problema è proprio il fanatismo, non la libertà di stampa.

Das Problem ist ja gerade der Fanatismus und nicht die Pressefreiheit.

Posso andare a dormire quando lo desidero. Ecco cosa significa libertà!

Ich kann zu Bett gehen, wann es mir passt. Das nenne ich Freiheit!

Tutti hanno il diritto alla vita, alla libertà ed alla sicurezza personale.

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

Come si vive in un paese dove non c'è libertà di stampa?

Wie lebt man in einem Land, wo es keine Pressefreiheit gibt?

Ogni individuo ha diritto alla libertà di riunione e di associazione pacifica.

Alle Menschen haben das Recht, sich friedlich zu versammeln und zu Vereinigungen zusammenzuschließen.

- Il prigioniero è stato liberato ieri.
- La prigioniera è stata liberata ieri.
- Il prigioniero è stato messo in libertà ieri.
- La prigioniera è stata messa in libertà ieri.

Der Gefangene wurde gestern freigelassen.

Recentemente ha dato alla luce un bambino e si trova in libertà provvisoria.

Sie hat jüngst ein Kind bekommen und genießt derzeit Haftverschonung.

Con il matrimonio la donna diventa libera; ma l'uomo perde la sua libertà.

Das Weib wird durch die Ehe frei; der Mann verliert dadurch seine Freiheit.

- Persi i miei figli in mezzo alla folla in attesa dell'ultima barca per la libertà.
- Io persi i miei figli in mezzo alla folla in attesa dell'ultima barca per la libertà.

Ich verlor meine Kinder in der Menschenmasse, die das letzte Schiff in die Freiheit erwartete.

I media discutono la libertà di stampa, ma non la qualità del suo contenuto.

- Die Massenmedien diskutieren über die Freiheit der Presse, jedoch nie über die Qualität ihrer Inhalte.
- Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.

Il Dio che ci ha dato la vita ci ha anche dato la libertà.

Der Gott, der uns das Leben gab, gab uns auch die Freiheit.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di movimento e di residenza entro i confini di ogni Stato.

Jeder hat das Recht, sich innerhalb eines Staates frei zu bewegen und seinen Aufenthaltsort frei zu wählen.

Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e i principi delle Nazioni Unite.

Diese Rechte und Freiheiten dürfen in keinem Fall im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen ausgeübt werden.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

Nell’esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e delle libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell’ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica.

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.

L'unico modo per rispondere ai regimi che imprigionano le persone solo per avere scritto una poesia è sostenere la libertà di pensiero e la creatività su ampia scala.

Die einzige Möglichkeit, auf Regimes zu reagieren, die Menschen einsperren, nur weil sie Gedichte schreiben, besteht in einer breiten Unterstützung für die Gedankenfreiheit und Kreativität.

- Per gran parte del secolo scorso, la fede dell'America nella libertà e nella democrazia era una roccia in un mare in tempesta. Ora è un seme nel vento che mette le radici in molte nazioni.
- Per gran parte del secolo scorso, la fede dell'America nella libertà e nella democrazia era una roccia in un mare in tempesta. Adesso è un seme nel vento che mette le radici in molte nazioni.

Einen großen Teil des vergangenen Jahrhunderts über war der amerikanische Glaube an Freiheit und Demokratie ein Fels in einem brandenden Meer. Jetzt ist er ein Same im Wind, der in vielen Nationen Wurzeln schlägt.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di opinione e di espressione, incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, riceve e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.