Translation of "Viva" in German

0.006 sec.

Examples of using "Viva" in a sentence and their german translations:

- È viva!
- Lei è viva!

Sie ist am Leben!

Viva l'Imperatore!

Es lebe der Kaiser!

Viva l'ozio!

Es lebe der Müßiggang!

- Voglio che Tom viva.
- Io voglio che Tom viva.

Ich möchte, dass Tom lebt.

Viva la vita!

Es lebe das Leben!

Viva il caos!

Es lebe das Chaos!

Viva la Repubblica!

Es lebe die Republik!

Viva la Francia!

- Es lebe Frankreich!
- Hoch lebe Frankreich!

Viva la libertà!

Es lebe die Freiheit!

Viva la Regina!

Es lebe die Königin!

- È fortunata ad essere viva.
- Lei è fortunata ad essere viva.

Sie hat Glück, dass sie noch am Leben ist.

- Con mia sorpresa, era viva.
- Con mia sorpresa, lei era viva.

- Zu meiner Überraschung, sie lebte.
- Zu meiner Überraschung lebte sie.

Non c'era anima viva.

- Keine lebende Seele war da.
- Da war keine Menschenseele.

Viva la nuova ortografia!

Es lebe die neue Rechtschreibung!

Viva il 14 luglio!

Es lebe der 14. Juli!

- Sei vivo?
- Sei viva?
- È vivo?
- È viva?
- Siete vivi?
- Siete vive?

- Bist du am Leben?
- Sind Sie am Leben?
- Seid ihr am Leben?

Viva la libertà di pensiero!

Es lebe die Gedankenfreiheit!

Non c'era anima viva lì.

Es war keine Menschenseele da.

- Sono sicuro che si farà viva presto.
- Io sono sicuro che si farà viva presto.
- Sono sicura che si farà viva presto.
- Io sono sicura che si farà viva presto.
- Sono sicura che lei si farà viva presto.
- Io sono sicura che lei si farà viva presto.
- Sono sicuro che lei si farà viva presto.
- Io sono sicuro che lei si farà viva presto.

Ich bin mir sicher, dass sie bald auftauchen wird.

- Non ho mai visto una balena viva.
- Io non ho mai visto una balena viva.

Ich habe noch nie einen lebenden Wal gesehen.

- Mi sento vivo.
- Mi sento viva.

Ich fühle mich lebendig.

I piccoli regali mantengono viva un'amicizia.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

- Alcuni credono che Nessie viva in questo lago.
- Alcune persone credono che Nessie viva in questo lago.

- Einige glauben, dass Nessie in diesem See lebt.
- Manche glauben, dass Nessie in diesem See lebt.

- Non mi prenderai mai vivo!
- Non mi prenderà mai vivo!
- Non mi prenderete mai vivo!
- Non mi prenderai mai viva!
- Non mi prenderà mai viva!
- Non mi prenderete mai viva!

Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen!

Ero molto sollevato che fosse viva, che respirasse.

Ich war sehr erleichtert, dass er lebte und atmete.

- Mi chiedo dove viva.
- Mi chiedo dove abiti.

Ich frage mich, wo sie wohnt.

- Grazie mille! Sono vivo.
- Grazie mille! Sono viva.

Vielen Dank! Ich bin am Leben.

Tom è convinto che Mary sia ancora viva.

Tom ist überzeugt, dass Maria noch am Leben ist.

- Fatti sentire.
- Si faccia sentire.
- Fatevi sentire.
- Fatti vivo.
- Fatti viva.
- Si faccia vivo.
- Si faccia viva.
- Fatevi vivi.
- Fatevi vive.

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

- Vivi e impara.
- Viva e impari.
- Vivete e imparate.

- Man lernt nie aus.
- Lebe und lerne.

Speravo di sposarmi quando mia madre era ancora viva.

Ich hoffte, dass ich noch zu Lebzeiten meiner Mutter heiraten würde.

Tom non ha mai fatto male ad anima viva.

Tom hat nie einer Seele etwas zuleide getan.

Tom non sa se Mary è viva o morta.

Tom weiß nicht, ob Mary tot oder am Leben ist.

- Sono grato di essere vivo.
- Io sono grato di essere vivo.
- Sono grata di essere viva.
- Io sono grata di essere viva.

- Ich bin froh, am Leben zu sein.
- Ich bin dankbar, dass ich noch lebe.

E qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

bis kein Lebewesen im Inneren noch länger hierbleiben will.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

Als Nächstes sah ich, dass er aus der Höhle war und kaum noch lebte.

- Ed eccomi qui, ancora vivo.
- Ed eccomi qui, ancora viva.

Hier bin ich und lebe noch.

L'esperanto è una lingua viva ideale per la comunicazione internazionale.

- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich sehr gut für internationale Verständigung eignet.
- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich für internationale Verständigung sehr eignet.

Se riuscirò ad arrivare a 100 anni, sarò viva nel 2103.

Wenn ich 100 Jahre alt werde, werde ich im Jahr 2103 leben.

- Non penso che Tom viva qui.
- Io non penso che Tom viva qui.
- Non penso che Tom abiti qui.
- Io non penso che Tom abiti qui.

Ich denke nicht, dass Tom hier wohnt.

- Non ho idea di dove viva.
- Non ho idea di dove abiti.

- Ich habe keine Ahnung, wo er wohnt.
- Ich habe keine Ahnung, wo er lebt.

Viva il Cile! Viva il popolo! Viva i lavoratori! Queste sono le mie ultime parole e ho la certezza che il mio sacrificio non sarà vano. Ho la certezza che, per lo meno, ci sarà una lezione morale che castigherà la vigliaccheria, la codardia e il tradimento.

Es lebe Chile! Es lebe das Volk! Es leben die Arbeiter! Dies sind meine letzten Worte und ich bin sicher, dass mein Opfer nicht umsonst sein wird, ich bin sicher, dass es wenigstens ein symbolisches Zeichen ist gegen den Betrug, die Feigheit und den Verrat.

- Le zanzare ti mangeranno vivo.
- Le zanzare ti mangeranno viva.
- Le zanzare la mangeranno vivo.
- Le zanzare la mangeranno viva.
- Le zanzare vi mangeranno vivi.
- Le zanzare vi mangeranno vive.

Die Mücken fressen dich bei lebendigem Leibe auf!

- Non mi sono mai sentito così vivo.
- Io non mi sono mai sentito così vivo.
- Non mi sono mai sentita così viva.
- Io non mi sono mai sentita così viva.

Ich fühlte mich nie so lebendig.

Nonostante io viva all'estero posso partecipare con il voto postale all'elezione del parlamento federale.

Obgleich ich im Ausland wohne, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.

- Uno dei gemelli è vivo, ma l'altro è morto.
- Uno dei gemelli è vivo, però l'altro è morto.
- Una delle gemelle è viva, ma l'altra è morta.
- Una delle gemelle è viva, però l'altra è morta.

- Einer der Zwillinge lebt, der andere ist tot.
- Einer der Zwillinge lebt, aber der andere ist tot.

- Mangia una rana viva ogni mattina e non ti capiterà nulla di peggio per il resto della giornata.
- Mangiate una rana viva ogni mattina e non vi capiterà nulla di peggio per il resto della giornata.

- Iss jeden Morgen einen lebenden Frosch und dir wird für den Rest des Tages nichts Schlimmeres passieren.
- Verzehre jeden Morgen einen lebendigen Frosch, und dir wird den restlichen Tag über nichts Schlimmeres mehr passieren.

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.