Translation of "Fine" in German

0.009 sec.

Examples of using "Fine" in a sentence and their german translations:

- Ho abbandonato alla fine.
- Ho lasciato perdere alla fine.
- Ho gettato la spugna alla fine.
- Gettai la spugna alla fine.
- Lasciai perdere alla fine.
- Abbandonai alla fine.
- Ho rinunciato alla fine.
- Rinunciai alla fine.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

- La fine dei soldi è la fine dell'amore.
- La fine del denaro è la fine dell'amore.

Das Ende des Geldes ist das Ende der Liebe.

- Che fine hai fatto?
- Che fine avete fatto?
- Che fine ha fatto?

Was hast du so gemacht?

- Finalmente!
- Fine!

Endlich!

- Tom ti perdonerà alla fine.
- Tom vi perdonerà alla fine.
- Tom la perdonerà alla fine.

Letztlich wird Tom dir vergeben.

- Sei libero questo fine settimana?
- Siete liberi questo fine settimana?
- Sei libera questo fine settimana?

- Hast du dieses Wochenende frei?
- Bist du frei dieses Wochenende?
- Hast du an diesem Wochenende Zeit?
- Habt ihr an diesem Wochenende Zeit?
- Haben Sie an diesem Wochenende Zeit?

- La fine si avvicina.
- La fine è in vista.

Das Ende ist nahe.

- Fine della giornata di lavoro!
- Fine della giornata lavorativa!

Feierabend.

Sarebbe la fine!

Game Over!

E alla fine...

Und nach…

Buon fine settimana.

Schönes Wochenende.

Fine della storia.

Ende vom Lied.

- Tom cederà alla fine, penso.
- Tom si arrenderà alla fine, penso.
- Tom ci rinuncerà alla fine, penso.

Tom wird letzten Endes, denke ich, nachgeben.

- Non riesco a vedere la fine.
- Io non riesco a vedere la fine.
- Non posso vedere la fine.
- Io non posso vedere la fine.

Ich kann das Ende nicht sehen.

- Non bisogna aspettare fino alla fine.
- Non devi aspettare fino alla fine.
- Non deve aspettare fino alla fine.
- Non dovete aspettare fino alla fine.

Du musst nicht bis zum Schluss warten.

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci dica la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Abito alla fine del mondo.
- Io abito alla fine del mondo.

Ich wohne am Ende der Welt.

Fino al fine settimana.

Bis zum Wochenende!

Resterò fino alla fine.

Ich werde bis zum Ende bleiben.

Questa è la fine.

Das ist das Ende.

Tutto ha una fine.

Alles hat ein Ende.

Venerdì è la fine.

- Freitag ist Schluss.
- Freitag ist das Ende.

Alla fine è apparso.

Zum Schluss ist er erschienen.

La fine corona l'opera.

Das Ende krönt das Werk.

La fine era vicina.

Das Ende war nah.

F*nculo, basta; fine.

Sch* drauf, das war's; damit ist es aus.

Alla fine sono scappato.

Schließlich entkam ich.

- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.

Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Sei mai stato alla fine del mondo?
- Tu sei mai stato alla fine del mondo?
- Sei mai stata alla fine del mondo?
- Tu sei mai stata alla fine del mondo?
- È mai stata alla fine del mondo?
- Lei è mai stata alla fine del mondo?
- È mai stato alla fine del mondo?
- Lei è mai stato alla fine del mondo?
- Siete mai stati alla fine del mondo?
- Voi siete mai stati alla fine del mondo?
- Siete mai state alla fine del mondo?
- Voi siete mai state alla fine del mondo?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

- Non c'è mai fine al peggio.
- Al peggio non c'è mai fine.

Es geht immer noch schlimmer.

- La fine del mondo sta arrivando.
- Sta arrivando la fine del mondo.

Das Weltenende naht.

- La fine del mondo dovrà attendere.
- La fine del mondo dovrà aspettare.

Das Ende der Welt wird warten müssen.

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.

Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Hai passato un buon fine settimana?
- Hai trascorso un buon fine settimana?

Hattest du ein schönes Wochenende?

La fine dello spettacolo è un po' come la fine di un volo.

Es Devlin: Das Ende der Show ist wie die Landung nach einem Flug.

- Alla fine ha raggiunto il suo obiettivo.
- Alla fine raggiunse il suo obiettivo.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

- Non conosco la fine della storia.
- Io non conosco la fine della storia.

- Ich kenne das Ende der Geschichte nicht.
- Ich weiß nicht, wie die Geschichte ausgeht.

- Passa un buon fine settimana!
- Passa un buon weekend!
- Passate un buon weekend!
- Passi un buon weekend!
- Passate un buon fine settimana!
- Passi un buon fine settimana!
- Buon fine settimana!

Schönes Wochenende!

- Sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.
- Io sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.
- Sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.
- Io sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.

Ich stieg an der Endstation des Busses aus.

- Sei mai stato alla fine del mondo?
- Tu sei mai stato alla fine del mondo?
- Sei mai stata alla fine del mondo?
- Tu sei mai stata alla fine del mondo?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

La fine del ciclo lunare.

Der Mondzyklus geht zu Ende.

Il fine giustifica i mezzi.

Der Zweck heiligt die Mittel.

A fine marzo ci sposeremo.

- Ende März werden wir heiraten.
- Wir heiraten Ende März.

L'estate è arrivata, alla fine.

Der Sommer ist endlich da.

È la fine che conta.

Ende gut, alles gut.

Tutto deve avere una fine.

- Alles muss ein Ende haben.
- Alles muss einmal ein Ende haben.

Oggi è la fine dell'indipendenza.

Heute ist das Ende der Unabhängigkeit.

Passa un bel fine settimana.

Schönes Wochenende!

Alla fine lui è venuto.

Endlich kam er.

La fine è in vista.

- Das Ende ist nahe.
- Das Ende naht.

Alla fine l'autobus si fermò.

Schließlich hielt der Bus an.

Sei libero questo fine settimana?

Bist du frei dieses Wochenende?

Siete liberi questo fine settimana?

Habt ihr dieses Wochenende frei?

Sei libera questo fine settimana?

- Hast du dieses Wochenende Zeit?
- Hast du an diesem Wochenende Zeit?

Buon resto di fine settimana.

Schönen Rest des Wochenendes.

Alla fine avevi ragione tu.

Du hattest dann doch recht.

L'estate sta arrivando alla fine.

Der Sommer neigt sich dem Ende zu.

Alla fine Tom ha confessato.

- Tom hat schlussendlich gestanden.
- Tom hat schließlich gestanden.

Alla fine si sono riconciliati.

Schließlich haben sie nachgegeben.

Alla fine della vita morirai.

Am Ende deines Lebens wirst du sterben.

Com'è andato il fine settimana?

- Wie war dein Wochenende?
- Wie war euer Wochenende?
- Wie war Ihr Wochenende?

Qui il fine giustificava i mezzi, ed i mezzi hanno cagato sopra il fine.

Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.

- Usa una matita con la punta fine.
- Lui usa una matita con la punta fine.

Er benutzt einen spitzen Bleistift.

- Spero che andrà tutto bene alla fine.
- Io spero che andrà tutto bene alla fine.

Ich hoffe, dass am Ende alles gut ausgeht.

Alla fine, però, questo non aiuta.

Am Ende hilft das alles nichts.

Alla fine, è andato in America.

Endlich ging er nach Amerika.

Quella era la fine del corso.

Das war das Ende der Unterrichtsstunde.

La storia aveva un lieto fine.

- Die Geschichte ist gut ausgegangen.
- Die Geschichte hatte ein glückliches Ende.
- Die Geschichte hatte ein Happy End.

La storia ha un lieto fine.

- Die Geschichte endet gut.
- Die Geschichte endet glücklich.

Non è la fine del mondo.

- Davon geht die Welt nicht unter.
- Das ist nicht das Ende der Welt.

Alla fine di marzo ci sposeremo.

Ende März werden wir heiraten.

La fine del mondo dovrà attendere.

Das Ende der Welt wird sich gedulden müssen.

Lei ha mentito dall'inizio alla fine.

- Sie hat von vorn bis hinten gelogen.
- Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen.

Siamo rimasti lì fino alla fine.

Wir blieben dort bis ganz zuletzt.

Che cosa farai questo fine settimana?

- Was wirst du dieses Wochenende tun?
- Was machst du dieses Wochenende?
- Was wirst du dieses Wochenende machen?

Com'è andato il tuo fine settimana?

Wie war dein Wochenende?

Ne valeva la pena alla fine.

Letzten Endes hat es sich gelohnt.

Il fine non giustifica i mezzi.

Der Zweck heiligt nicht die Mittel.

Ci sposeremo alla fine di marzo.

- Ende März heiraten wir.
- Wir heiraten Ende März.

Pregustavo già un tranquillo fine settimana.

Ich habe mich schon auf eine ruhiges Wochenende gefreut.

Dov'è la fine di questa linea?

Wo ist das Ende dieser Linie?

Ma alla fine è solo cocco.

aber am Ende ist es nur Kokosnuss.

Tutti i fine settimana usciamo assieme.

Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus.

Dicci la storia dall'inizio alla fine.

Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Si stava avvicinando alla sua fine.

Er näherte sich seinem Ende.