Translation of "Giro" in German

0.016 sec.

Examples of using "Giro" in a sentence and their german translations:

- Chiedi in giro.
- Chieda in giro.
- Chiedete in giro.

- Frag herum.
- Fragen Sie herum.
- Fragt herum.

- Dai un'occhiata in giro.
- Dia un'occhiata in giro.
- Date un'occhiata in giro.

Sieh dich um!

- Chiederò in giro.
- Io chiederò in giro.

Ich werde mich umhören.

- Perché devi prendermi in giro?
- Perché mi devi prendere in giro?
- Perché deve prendermi in giro?
- Perché mi deve prendere in giro?
- Perché dovete prendermi in giro?
- Perché mi dovete prendere in giro?

Wieso musst du mich aufziehen?

- Mi stai prendendo in giro?
- Mi state prendendo in giro?
- Mi sta prendendo in giro?

- Willst du mich auf den Arm nehmen?
- Willst du mich verarschen?

- Tom ha preso in giro Mary.
- Tom prese in giro Mary.
- Tom prendeva in giro Mary.

Tom ärgerte Mary.

- Ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Io ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Viaggiai in giro per l'Europa.
- Io viaggiai in giro per l'Europa.

Ich reiste kreuz und quer durch Europa.

- Mi stai prendendo in giro, vero?
- Tu mi stai prendendo in giro, vero?
- Mi sta prendendo in giro, vero?
- Lei mi sta prendendo in giro, vero?
- Mi state prendendo in giro, vero?
- Voi mi state prendendo in giro, vero?

Du willst mich wohl verarschen, nicht wahr?

- Non ti sto prendendo in giro.
- Non vi sto prendendo in giro.
- Non la sto prendendo in giro.

Ich scherze nicht.

- Ci vedremo in giro, Tom.
- Ci si vedrà in giro, Tom.

Bis demnächst, Tom!

- Ci si vede in giro, Tom.
- Ci vediamo in giro, Tom.

Bis demnächst, Tom!

- Ha fatto un giro dell'Europa.
- Lui ha fatto un giro dell'Europa.

Er machte eine Europareise.

- Tom ha vinto il Giro d'Italia.
- Tom vinse il Giro d'Italia.

Tom hat den Giro d’Italia gewonnen.

- Prendevano in giro il nuovo studente.
- Loro prendevano in giro il nuovo studente.
- Prendevano in giro la nuova studentessa.
- Loro prendevano in giro la nuova studentessa.

Sie zogen den neuen Schüler auf.

Lui viaggia in giro.

Er reist herum.

- Mi ha preso in giro a riguardo.
- Lui mi ha preso in giro a riguardo.
- Mi prese in giro a riguardo.
- Lui mi prese in giro a riguardo.

Er zog mich damit auf.

- Mi ha preso in giro a riguardo.
- Lei mi ha preso in giro a riguardo.
- Mi prese in giro a riguardo.
- Lei mi prese in giro a riguardo.

Sie zog mich damit auf.

- Che ne dici di un altro giro?
- Che ne dice di un altro giro?
- Che ne dite di un altro giro?

Wie wär's mit einer weiteren Runde?

Abbiamo fatto un giro completo.

Nun ja, wir sind im Kreis gegangen.

Te la giro senza problemi.

Ich gebe es dir problemlos zurück.

Mi stai prendendo in giro!

Du veralberst mich doch!

Ti stanno prendendo in giro.

Sie verspotten dich.

Andiamo a fare un giro?

Machen wir einen Einkaufsbummel?

Tom non è in giro.

- Tom ist nicht da.
- Tom ist nicht hier in der Gegend.

Tom è ancora in giro?

Ist Tom immer noch da?

Tom sta prendendo in giro.

Tom ist neckisch.

- Viaggio molto.
- Io viaggio molto.
- Io viaggio molto in giro.
- Viaggio molto in giro.

Ich reise viel.

Queste lontre sono ancora in giro.

Aber diese sind immer noch unterwegs.

Ne ho visti tanti in giro.

Es gibt hier viele davon.

Ne ho visti tanti, in giro.

Hier gibt es viele davon.

Non prendere in giro gli stranieri.

Mach dich nicht über Ausländer lustig.

Tom sta prendendo in giro Ken.

Tom bespottet Ken.

Ti sta solo prendendo in giro.

Er veralbert dich gerade.

Mi hanno molto preso in giro.

Ich wurde oft geärgert.

Lo finirò nel giro di un'ora.

Ich werde das in einer Stunde abschließen.

Non lasciare le cose in giro.

Lass nicht alles herumliegen.

- Andiamo a fare un giro con la mia macchina.
- Andiamo a fare un giro con la mia auto.
- Andiamo a fare un giro con la mia automobile.

Machen wir eine Fahrt mit meinem Wagen!

Questo giro me la sono vista brutta.

Dieses Mal hatte ich große Schwierigkeiten.

C'erano in giro molto insetti che svolazzavano.

Ein Haufen lästiger Insekten flog herum.

A Muiriel piace prendermi in giro ultimamente.

Muiriel ärgert mich in letzter Zeit gerne.

Non lasciare in giro le tue cose.

Verstreue nicht überall deine Sachen!

Lei sta facendo il giro del mondo.

Sie reist um die Welt.

Va bene se do un'occhiata in giro?

Darf ich mich mal umsehen?

Layla ha fatto un giro dei negozi.

Layla machte einen Einkaufsbummel.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Mach dich nicht lustig über mich!

Andavo in giro con il mio solito sorriso.

trug ich mein übliches Lächeln.

Ma con così tante madri protettive in giro

Doch bei so vielen wachsamen Müttern

Fu preso in giro dai compagni di classe.

Seine Klassenkameraden machten sich über ihn lustig.

Ti osserva perché ti sta prendendo in giro.

- Er beobachtet dich, weil er dich an der Nase herumführt.
- Sie beobachtet dich, weil sie dich an der Nase herumführt.

A Mary piace prendere in giro suo fratello.

Maria ärgert ihren Bruder gern.

- Non prendere in giro Tom.
- Non prendete in giro Tom.
- Non prenda in giro Tom.
- Non deridere Tom.
- Non deridete Tom.
- Non derida Tom.
- Non canzonare Tom.
- Non canzonate Tom.
- Non canzoni Tom.

- Necke Tom nicht.
- Zieh Tom nicht auf.

A deporre le uova. Con meno predatori in giro,

...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...

L'ha portata fuori a fare un giro in macchina.

Er nahm sie zu einer Spazierfahrt mit.

Mi chiedo chi ha messo in giro questa voce.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

Tom mi ha portato in giro per la casa.

Tom zeigte mir sein Haus.

Qui è molto pericoloso andare in giro la notte.

Es ist sehr gefährlich, hier des Nachts herumzulaufen.

Molti studenti in giro per il mondo studiano l'inglese.

Viele Schüler auf der ganzen Welt lernen Englisch.

Tom va in giro in bici tutto il giorno.

Tom fährt jeden Tag mit dem Fahrrad.

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

Qui vedete questo polpo che se ne va in giro,

Hier sehen wir einen umherschwimmenden Oktopus,

Il nuovo jet fa il giro del globo in ventiquattr'ore.

Der neue Jet umrundet die Erde in vierundzwanzig Stunden.

Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.

- Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.
- Wenn ich das Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.

- C'è qualche tour della città?
- C'è qualche giro della città?

Gibt es Stadtführungen?

Questo lavoro mi porta in giro per tutto il mondo.

Durch diesen Job komme ich in der ganzen Welt herum.

Nel giro di pochi minuti lei divenne di nuovo seria.

Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst.

- Ho preso in giro Tom.
- Presi in giro Tom.
- Ho canzonato Tom.
- Canzonai Tom.
- Ho deriso Tom.
- Derisi Tom.
- Ho sbeffeggiato Tom.
- Sbeffeggiai Tom.

Ich habe Tom geneckt.

In dieci, ne abbiamo catturati 2000 nel giro di qualche giorno.

Unser Team von zehn Leuten fing in wenigen Tagen 2.000 Stück.

Nel giro di una settimana, i cuccioli si separeranno dalla madre.

Noch in dieser Woche werden die Jungen flügge.

Tom prende sempre in giro John per via del suo dialetto.

Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.

Marcel Kittel ha vinto la prima tappa del giro di Francia.

Marcel Kittel hat die erste Etappe der Tour de France gewonnen.

La notizia della sua morte ha fatto il giro del mondo.

Die Nachricht von seinem Tod ging um die Welt.

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

Mach dich nicht über alte Leute lustig.

- Questa è la guida che ci ha portati in giro per il castello.
- Questa è la guida che ci ha portate in giro per il castello.

- Das ist der Führer, der uns das Schloss gezeigt hat.
- Das ist der Führer, der uns die Burg gezeigt hat.

- Tom e Mary hanno fatto un giro su una slitta trainata da dei cavalli.
- Tom e Mary fecero un giro su una slitta trainata da dei cavalli.

Tom und Maria haben sich auf eine Pferdeschlittenfahrt begeben.

Nel giro di un anno mio figlio si è fatto più robusto.

Im Laufe eines Jahres ist mein Sohn kräftiger geworden.

Dopo la morte di mio marito andavo in giro come uno zombie.

Nach dem Tod meines Mannes bin ich wie ein Zombie herumgelaufen.

La gente, quando scopre che sono daltonico, mi prende sempre in giro.

Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin.

Le imprese hanno licenziato milioni di lavoratori nel giro di poche settimane,

Firmen entließen Millionen von Arbeitern in nur wenigen Wochen,

Ancora non so se dici sul serio oppure mi prendi in giro.

Ich weiß noch nicht, ob du ernsthaft bist oder du dich lustig machst.

Mi sentii male andando sulle montagne russe con il giro della morte.

Mir wurde schlecht, als ich die Achterbahn mit dem Looping gefahren bin.

Che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte.

- Si sono tutti presi gioco di te.
- Ti hanno tutti preso in giro.

Sie haben sich alle über mich lustig gemacht.

Nel giro di una settimana la maggior parte dell'Europa era in stato di guerra.

Innerhalb einer Woche war der Großteil Europas im Kriegszustand.

- Sarà finito in un giorno o due.
- Sarà finito nel giro d'un giorno o due.

Es wird in einem oder zwei Tagen fertig sein.

Se non ci fossi io, questo ufficio sarebbe nel caos nel giro di tre giorni.

Wenn ich nicht hier wäre, würde dieses Büro in drei Tagen ins Chaos versinken.

- Madre Teresa ha usato i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.
- Madre Teresa usò i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.

Mutter Teresa nutzte das Preisgeld für ihre Arbeit in Indien und in der ganzen Welt.

E il minuto dopo, lo squalo ha agganciato uno dei suoi tentacoli, facendo questo terrificante giro di morte.

Und in der nächsten Minute klammerte ein Hai an einem seiner Arme, in dieser schrecklichen Todesrolle.

- Durante il suo giro in Italia, ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.

Auf seiner Italienreise besuchte er mehrere für ihre malerische Schönheit bekannte Städte wie etwa Neapel und Florenz.

- Ma se non la leghi, andrà ovunque e si perderà ...
- Ma se non la leghi andrà in giro e si perderà ...

Aber wenn du es nicht festbindest, kann es überall hingehen und sich verlaufen ...

Mi spiegate perché chi riutilizza i mobili del camper in casa poi se ne va in giro con un rolex d'oro al polso?

Kann mir mal einer erklären, warum jemand, der zu Hause Camping-Möbel aufbraucht, dann mit einer goldenen Rolex am Handgelenk durch sie Gegend spaziert?