Translation of "Prendere" in German

0.008 sec.

Examples of using "Prendere" in a sentence and their german translations:

- Vuoi prendere questo?
- Vuoi prendere questa?
- Vuole prendere questo?
- Vuole prendere questa?
- Volete prendere questo?
- Volete prendere questa?

- Willst du es nehmen?
- Willst du das hier nehmen?

- Dovresti prendere appunti.
- Dovreste prendere appunti.
- Dovrebbe prendere appunti.

Du solltest dir Notizen machen.

- Puoi prendere il libro.
- Può prendere il libro.
- Potete prendere il libro.

- Du kannst das Buch haben.
- Sie können das Buch haben.

- Puoi prendere un taxi.
- Può prendere un taxi.
- Potete prendere un taxi.

- Du kannst mit dem Taxi fahren.
- Sie können mit dem Taxi fahren.
- Ihr könnt mit dem Taxi fahren.

- Vai a prendere Tom.
- Vada a prendere Tom.
- Andate a prendere Tom.

Gehe und hole Tom.

- Dovrei prendere l'autobus?
- Io dovrei prendere l'autobus?

- Soll ich den Bus nehmen?
- Sollte ich mit dem Bus fahren?

- Posso prendere l'autobus.
- Io posso prendere l'autobus.

Ich kann mit dem Bus fahren.

- Dovresti prendere l'autobus numero 5.
- Devi prendere il 5.
- Dovreste prendere l'autobus numero 5.
- Dovrebbe prendere l'autobus numero 5.

- Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Du solltest die Fünf nehmen.

- Non si è fatta prendere.
- Lei non si è fatta prendere.
- Non si fece prendere.
- Lei non si fece prendere.

Sie ist nicht erwischt worden.

- Non si fece prendere.
- Non si è fatto prendere.
- Lui non si è fatto prendere.
- Lui non si fece prendere.

Er ist nicht erwischt worden.

- Ha rifiutato di prendere la tangente.
- Ha rifiutato di prendere la bustarella.
- Ha rifiutato di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la tangente.
- Rifiutò di prendere la bustarella.

Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen.

- Quante uova potevi prendere ieri?
- Quante uova poteva prendere ieri?
- Quante uova potevate prendere ieri?
- Quante uova si potevano prendere ieri?

- Wie viele Eier konntest du gestern bekommen?
- Wie viele Eier konntet ihr gestern bekommen?
- Wie viele Eier konnten Sie gestern bekommen?

- Vuoi prenderlo?
- Vuole prenderlo?
- Volete prenderlo?
- Lo vuoi prendere?
- Lo vuole prendere?
- Lo volete prendere?

- Willst du das nehmen?
- Wollt ihr das nehmen?
- Wollen Sie das nehmen?

- Perché vuoi prendere un taxi?
- Perché vuole prendere un taxi?
- Perché volete prendere un taxi?

- Warum willst du mit dem Taxi fahren?
- Warum wollen Sie mit dem Taxi fahren?
- Warum wollt ihr mit dem Taxi fahren?

- Puoi prendere il mio sandwich.
- Può prendere il mio sandwich.
- Potete prendere il mio sandwich.

- Du kannst mein Sandwich haben.
- Sie können mein Sandwich haben.
- Ihr könnt mein Sandwich haben.

- Dove posso prendere una mappa?
- Dove posso prendere una piantina?
- Dove posso prendere una cartina?

Wo bekomme ich einen Stadtplan?

- Posso prendere un cane?
- Io posso prendere un cane?

Darf ich mir einen Hund anschaffen?

- Andrò a prendere Tom.
- Io andrò a prendere Tom.

Ich werde Tom holen gehen.

- Preferirei prendere un caffè.
- Io preferirei prendere un caffè.

Ich hätte lieber einen Kaffee.

- Posso prendere il treno.
- Io posso prendere il treno.

Ich kann mit dem Zug fahren.

- Devo prendere una nuova moto.
- Io devo prendere una nuova moto.
- Devo prendere una nuova motocicletta.
- Io devo prendere una nuova motocicletta.

Ich muss mir ein neues Motorrad anschaffen.

- Si è lasciato prendere dal panico.
- Si lasciò prendere dal panico.
- Si è fatto prendere dal panico.
- Si fece prendere dal panico.

Er brach in Panik aus.

prendere il telefono,

Ich nehme mein Handy heraus,

prendere un diploma,

einen Berufsabschluss zu machen,

Dobbiamo prendere l'autobus?

Müssen wir mit dem Bus fahren?

Dovrei prendere l'autobus?

Soll ich den Bus nehmen?

Quanto possiamo prendere?

Wie viel können wir nehmen?

Posso prendere Tom.

Ich kann Tom nehmen.

Quanto dovrebbero prendere?

Wie viel sollten sie bekommen?

Odio prendere decisioni.

Ich treffe nicht gern Entscheidungen.

Quale strada prendere?

Welchen Weg soll man nehmen?

- Fammi prendere il mio violino.
- Fatemi prendere il mio violino.
- Mi faccia prendere il mio violino.

Lass mich schnell mal meine Geige holen.

- Posso prendere in prestito quelli?
- Posso prendere in prestito quelle?

Kann ich mir die mal ausleihen?

- Posso prendere un taxi qui?
- Posso prendere un taxi qua?

Krieg ich hier ein Taxi?

- Posso prendere il tuo cappotto?
- Posso prendere il suo cappotto?

Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen?

- Avrei dovuto prendere i soldi.
- Avrei dovuto prendere il denaro.

Ich hätte das Geld nehmen sollen.

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.
- Si è lasciato prendere dalla curiosità.
- Lui si è lasciato prendere dalla curiosità.

Er unterlag der Neugier.

- Avevo paura di prendere un raffreddore.
- Io avevo paura di prendere un raffreddore.
- Temevo di prendere un raffreddore.
- Io temevo di prendere un raffreddore.

Ich hatte Angst, mich zu erkälten.

- Si può prendere questa medicina senza ricetta.
- Può prendere questa medicina senza ricetta.
- Lei può prendere questa medicina senza ricetta.
- Potete prendere questa medicina senza ricetta.
- Voi potete prendere questa medicina senza ricetta.
- Puoi prendere questa medicina senza ricetta.
- Tu puoi prendere questa medicina senza ricetta.

Dieses Medikament wird rezeptfrei abgegeben.

- Non voglio prendere i tuoi soldi.
- Io non voglio prendere i tuoi soldi.
- Non voglio prendere i suoi soldi.
- Io non voglio prendere i suoi soldi.
- Non voglio prendere i vostri soldi.
- Io non voglio prendere i vostri soldi.

Ich will dein Geld nicht.

- Vorresti prendere una tazza di tè?
- Vorreste prendere una tazza di tè?
- Vorrebbe prendere una tazza di tè?
- Tu vorresti prendere una tazza di tè?
- Voi vorreste prendere una tazza di tè?
- Lei vorrebbe prendere una tazza di tè?

- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wäre Ihnen eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre euch eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre dir eine Tasse Tee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Tee gelegen?
- Käme Ihnen eine Tasse Tee gelegen?
- Käme euch eine Tasse Tee gelegen?
- Was sagst du zu einer Tasse Tee?
- Was sagt ihr zu einer Tasse Tee?
- Was sagen Sie zu einer Tasse Tee?
- Was würdest du zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würdet ihr zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würden Sie zu einer Tasse Tee sagen?

- Non avresti dovuto prendere un taxi.
- Non avreste dovuto prendere un taxi.
- Non avrebbe dovuto prendere un taxi.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

- Vai a prendere un po' d'acqua.
- Andate a prendere un po' d'acqua.
- Vada a prendere un po' d'acqua.

Geh etwas Wasser holen.

- Vorresti prendere un'altra tazza di tè?
- Vorreste prendere un'altra tazza di tè?
- Vorrebbe prendere un'altra tazza di tè?

- Möchten Sie noch eine Tasse Tee?
- Möchtest du noch eine Tasse Tee?

- La polizia non dovrebbe prendere tangenti.
- La polizia non dovrebbe prendere mazzette.
- La polizia non dovrebbe prendere bustarelle.

Die Polizei sollte keine Schmiergelder nehmen.

- Dovresti prendere delle lezioni di nuoto.
- Dovreste prendere delle lezioni di nuoto.
- Dovrebbe prendere delle lezioni di nuoto.

Du solltest Schwimmunterricht nehmen.

- Vai a prendere il tuo casco.
- Andate a prendere il vostro casco.
- Vada a prendere il suo casco.

Hol deinen Helm!

- Perché non vai a prendere Tom?
- Perché non va a prendere Tom?
- Perché non andate a prendere Tom?

Warum holst du nicht Tom?

- Vado a prendere il biglietto.
- Sto andando a prendere il biglietto.

Ich gehe die Eintrittskarte holen.

- Sto andando a prendere Tom.
- Io sto andando a prendere Tom.

Ich werde Tom abholen.

- Ho paura di prendere l'aereo.
- Io ho paura di prendere l'aereo.

Ich habe Flugangst.

- Non posso più prendere questo.
- Io non posso più prendere questo.

Ich ertrage das nicht mehr.

- Tom è andato a prendere Mary.
- Tom andò a prendere Mary.

- Tom holte Maria ab.
- Tom hob Maria hoch.

- Tom ha dovuto prendere un taxi.
- Tom dovette prendere un taxi.

Tom musste sich ein Taxi nehmen.

- Si è rifiutata di prendere i soldi.
- Si è rifiutata di prendere il denaro.
- Si rifiutò di prendere i soldi.
- Si rifiutò di prendere il denaro.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

- Devo prendere in prestito dei soldi.
- Io devo prendere in prestito dei soldi.
- Devo prendere in prestito del denaro.
- Io devo prendere in prestito del denaro.

Ich muss mir Geld leihen.

- Devo prendere un po' d'aria.
- Io devo prendere un po' d'aria.
- Ho bisogno di prendere un po' d'aria.
- Io ho bisogno di prendere un po' d'aria.

- Ich brauche etwas frische Luft.
- Ich muss Luft schöpfen.

Devi prendere una decisione!

Du musst eine Entscheidung treffen!

Devo prendere delle medicine.

- Ich muss Medikamente nehmen.
- Ich muss Medizin einnehmen.

Dobbiamo prendere quel bus.

Wir müssen den Bus da nehmen.

Posso prendere questo libro?

Kann ich dieses Buch nehmen?

- Potrei prendere in prestito una penna?
- Potrei prendere in prestito una biro?

Darf ich mir mal deinen Füller ausleihen?

- Sono riuscito a prendere l'ultimo treno.
- Sono riuscita a prendere l'ultimo treno.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

- Sarà in grado di prendere il treno?
- Riuscirà a prendere il treno?

Wird er den Zug erreichen?

- Posso prendere in prestito 30 dollari?
- Posso prendere in prestito trenta dollari?

Kann ich mir 30 Dollar leihen?

- Fai attenzione a non prendere freddo.
- Fai attenzione a non prendere un raffreddore.
- Fate attenzione a non prendere un raffreddore.

- Pass auf, dass du dich nicht verkühlst.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen.
- Pass auf, dass du dich nicht erkältest.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

- Penso che dobbiamo prendere una decisione.
- Io penso che dobbiamo prendere una decisione.
- Penso che noi dobbiamo prendere una decisione.
- Io penso che noi dobbiamo prendere una decisione.

Ich finde, wir müssen eine Entscheidung treffen.

- Posso prendere in prestito le tue forbici?
- Posso prendere in prestito le sue forbici?
- Posso prendere in prestito le vostre forbici?

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

- No, devi prendere una coincidenza a Chicago.
- No, deve prendere una coincidenza a Chicago.
- No, dovete prendere una coincidenza a Chicago.

Nein, Sie müssen einen Anschlussflug in Chicago nehmen.

- Ti farò vedere come prendere un pesce.
- Vi farò vedere come prendere un pesce.
- Le farò vedere come prendere un pesce.

- Ich zeige dir, wie man angelt.
- Ich bringe dir das Angeln bei.
- Ich zeige dir, wie man Fische fängt.
- Ich bringe dir den Fischfang bei.
- Ich bringe dir das Fischefangen bei.

- Non era una tua decisione da prendere.
- Non era una sua decisione da prendere.
- Non era una vostra decisione da prendere.

Das war nicht deine Entscheidung.

- Puoi prendere un autobus o un tram.
- Può prendere un autobus o un team.
- Potete prendere un autobus o un team.

- Man kann einen Bus oder eine Straßenbahn benutzen.
- Sie können mit dem Bus oder der Straßenbahn fahren.

- Posso prendere in prestito il tuo coltello?
- Posso prendere in prestito il suo coltello?
- Posso prendere in prestito il vostro coltello?

- Kann ich Ihr Messer ausleihen?
- Darf ich mir dein Messer ausleihen?

- Sto andando a prendere le tue pillole.
- Sto andando a prendere le sue pillole.
- Sto andando a prendere le vostre pillole.

- Ich hole deine Tabletten.
- Ich hole eure Tabletten.
- Ich hole Ihre Tabletten.

- Fai attenzione a non prendere un raffreddore.
- Fate attenzione a non prendere un raffreddore.
- Faccia attenzione a non prendere un raffreddore.

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

- Posso prendere in prestito il tuo giocattolo?
- Posso prendere in prestito il suo giocattolo?
- Posso prendere in prestito il vostro giocattolo?

Darf ich mir mal dein Spielzeug ausleihen?

- Posso prendere in prestito le tue cuffie?
- Posso prendere in prestito le sue cuffie?
- Posso prendere in prestito le vostre cuffie?

- Darf ich mir deine Kopfhörer leihen?
- Darf ich mir deine Kopfhörer borgen?

- Posso prendere in prestito la tua gomma?
- Posso prendere in prestito la sua gomma?
- Posso prendere in prestito la vostra gomma?

Kann ich Ihren Radiergummi ausleihen?

- Tom ha corso per prendere l'ultimo treno.
- Tom corse per prendere l'ultimo treno.

Tom rannte, um den letzten Zug zu erreichen.

- Andrò a prendere il libro domani.
- Io andrò a prendere il libro domani.

Ich hole das Buch morgen.

- Devo prendere un po' di latte.
- Io devo prendere un po' di latte.

Ich muss Milch besorgen.

- Posso prendere in prestito la tua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stasera?
- Posso prendere in prestito la tua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina stanotte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa notte?
- Posso prendere in prestito la tua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la sua macchina questa sera?
- Posso prendere in prestito la vostra macchina questa sera?

- Kann ich mir heute Abend dein Auto leihen?
- Kann ich mir heute Abend euer Auto leihen?
- Kann ich mir heute Abend Ihr Auto leihen?

- Fadil ha smesso di prendere la sua medicina.
- Fadil smise di prendere la sua medicina.
- Fadil ha smesso di prendere il suo farmaco.
- Fadil smise di prendere il suo farmaco.

Fadil hat aufgehört seine Arznei zu nehmen.

O posso prendere alcune larve

Oder ich könnte diese Larven

O potrei prendere alcune larve

Oder ich verwende diese Larven

Stanotte voglio prendere uno scorpione.

Ich werde heute Nacht versuchen, einen Skorpion zu fangen.

Avrei dovuto prendere i soldi.

- Ich hätte das Geld annehmen sollen.
- Ich hätte das Geld nehmen sollen.

Dove posso prendere dei francobolli?

- Wo kann ich Briefmarken kaufen?
- Wo kann ich Briefmarken bekommen?

Dove posso prendere un taxi?

Wo kann ich ein Taxi kriegen?

Non sapevamo quale bus prendere.

Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.

Devo prendere il primo treno.

- Ich muss den ersten Zug bekommen.
- Ich muss den ersten Zug erwischen.

Vieni a prendere un caffè?

Kommst du mit auf einen Kaffee?

Vado a prendere il biglietto.

Ich gehe die Eintrittskarte holen.