Translation of "Umane" in French

0.003 sec.

Examples of using "Umane" in a sentence and their french translations:

Sofferenze umane.

la souffrance humaine.

Come le relazioni umane.

comme vos relations humaines.

Catturando decenni di emissioni umane.

l'équivalent de décennies d'émissions humaines.

Iniziamo a connetterci alle origini semplici, umane

commençons à nous relier aux simples origines humaines

La psicologia si occupa delle emozioni umane.

La psychologie se penche sur les émotions humaines.

- Pensi che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?
- Pensa che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?
- Pensate che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?

Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat d'actions humaines ?

Che causa più vittime umane di qualsiasi altro serpente al mondo:

Il dit qu'il a provoqué plus de pertes humaines que n'importe quel autre serpent au monde,

I corni sono fatti di cheratina, come i capelli e le unghie umane.

Faites de kératine, la protéine présente dans les cheveux et les ongles humains,

- Sei umano.
- Tu sei umano.
- Sei umana.
- Tu sei umana.
- È umano.
- Lei è umano.
- È umana.
- Lei è umana.
- Siete umani.
- Voi siete umani.
- Siete umane.
- Voi siete umane.

- Tu es humain.
- Vous êtes humains.

- Sei umano?
- Tu sei umano?
- Sei umana?
- Tu sei umana?
- È umano?
- Lei è umano?
- È umana?
- Lei è umana?
- Siete umani?
- Voi siete umani?
- Siete umane?
- Voi siete umane?

Êtes-vous un humain ?

Se Marmont abbia agito per salvare vite umane, per interesse personale o per dispetto,

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Qualcuno ha detto alle rocce: Siate umane! Le rocce hanno detto: Noi ancora non siamo abbastanza dure!

Quelqu'un dit aux pierres: «Soyez humaines!» Les pierres dirent: «Nous ne sommes pas encore suffisamment dures!»

- Nulla sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.
- Niente sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.