Translation of "Pensate" in English

0.008 sec.

Examples of using "Pensate" in a sentence and their english translations:

Pensate alle ciambelle, pensate ai cappelli.

Think of donuts, think of hats.

- Pensate.
- Riflettete.

Think.

- Cosa ne pensate, ragazzi?
- Che cosa ne pensate, ragazzi?
- Che ne pensate, ragazzi?

What do you guys think?

- Pensate per voi stessi.
- Pensate per voi stesse.

Think for yourselves.

- Pensate di essere divertenti?
- Voi pensate di essere divertenti?

You think you're funny?

- Pensate che si siano accorti?
- Pensate che l'abbiano notato?

Do you think they noticed?

Come la pensate?

What's your best guess?

- Pensa!
- Pensi!
- Pensate!

Think!

Pensate di farlo?

Do you think you'll do that?

- Chi pensate che l'abbia ucciso?
- Chi pensate che l'abbia uccisa?

- Who do you think killed him?
- Who do you think killed her?

Quando pensate al futuro

When you think about the future,

Pensate a tre domande.

Think of three questions.

Perché se ci pensate,

Because when you think about it,

Pensate positivo. Parlate positivo.

Think positively. Speak positively.

Pensate a una tromba,

If you think of it like a trumpet,

In ogni interazione, pensate:

In every interaction, think:

Cosa pensate che succederà?

What do you think will happen?

Pensate ad un Predator.

Think about Predator.

Cosa pensate sia successo?

What do you think has happened?

Pensate al vostro futuro.

- Think about your future.
- Think of your future.

Diteci cosa ne pensate!

Tell us what you think!

Pensate che sia attraente?

Do you think she's attractive?

- Pensate.
- Pensa.
- Pensi.
- Rifletta.

Think.

Pensate che dovremmo cambiarlo?

Do you think we need to change that?

Cosa pensate della censura?

What do you think of censorship?

A volte pensate troppo.

Sometimes, you think too much.

Cosa ne pensate dell'astrologia?

What do you think about astrology?

- Non pensate di essere troppo duri?
- Non pensate di essere troppo dure?

Don't you think you are too harsh?

Non è facile come pensate.

It's not as easy as you think.

Pensate che non lo sappia?

Do you think I don't know that?

Pensate alla statua della libertà.

Think of the Statue of Liberty

Cosa ne pensate del reggae?

- What do you think of reggae?
- What do you think about reggae?

Pensate che Tom l'abbia comprato?

Do you think Tom bought it?

Se pensate sia così divertente,

If you think that's fun,

Quale pensate che comprerà Tom?

Which one do you think Tom is going to buy?

E pensate a una cosa

and think of one thing

Voi pensate che succederà qualcosa?

Do you think something will happen?

Pensate che qui ci troveranno?

Do you think they'll find us here?

Pensate veramente che berrò questo?

Do you really think I'm going to drink that?

Pensate che questo sarà d'aiuto?

Do you think that's going to help?

Pensate che Tom possa farlo?

- Do you think Tom can do that?
- Do you think Tom can do it?

Pensate che lo stia proteggendo?

Do you think I'm protecting him?

Pensate che la stia proteggendo?

Do you think I'm protecting her?

Pensate che farà caldo domani?

Do you think it'll be hot tomorrow?

Pensate che Tom sia sposato?

Do you think Tom is married?

Pensate di riuscire ad aggiustarlo?

Do you think you can fix that?

- Pensi a tutto.
- Tu pensi a tutto.
- Pensate a tutto..
- Voi pensate a tutto.
- Pensate al giorno.
- Pensa a tutto.
- Lei pensa a tutto.

You think of everything.

Pensate che trenta secondi di abbraccio

Just think that hugging for 30 seconds

Per ciò pensate stia per accadere.

for what you think is going to happen.

pensate: "Ma sì, lo sapevo già.

you're like, "Yeah , I knew that already."

Pensate alla città in cui vivete.

Think about the city that you live in.

pensate persino ai film di Hollywood.

Even think about Hollywood movies.

Pensate a quello che avete dimenticato!

Think about what you have forgotten!

- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?

- What do you think of it?
- What do you think of that?
- How do you like it?

- Pensa duramente.
- Pensate duramente.
- Pensi duramente.

- Put your thinking cap on!
- Think hard.

Voi ragazzi cosa pensate di lei?

What do you guys think of her?

- Non pensare.
- Non pensate.
- Non pensi.

Don't think.

- Pensa positivamente.
- Pensate positivamente.
- Pensi positivamente.

Think positive.

Pensate che Tom ci avesse visto?

Do you think Tom saw us?

Quanto pensate che durerà la riunione?

How long do you think the meeting will last?

Pensate che io sia un demente?

Do you think I am nuts?

Non sono così ingenuo come pensate.

I'm not as naive as you think I am.

Davvero pensate che non potrei aiutarvi?

Do you really think I wouldn't help you?

Pensate che tre ore saranno sufficienti?

Do you think three hours will be enough?

Voi ragazzi cosa pensate di lui?

What do you guys think of him?

Davvero pensate che Tom sia divorziato?

Do you really think Tom is divorced?

Come la pensate, Tom è sposato?

Do you think Tom is married?

Pensate ancora che riuscirete a farlo?

Do you still think you'll be able to do that?

Davvero pensate che mi hanno ingannato?

Do you really think I was fooled?

Pensate che riusciamo ad aiutare Tom?

Do you think we can help Tom?

E lui mi capí, pensate, via sms!

And he empathized with me via text message, no less.

Se pensate alle persone in questa stanza,

If you think about the people in this room,

Alcune meno ovvie, finché non ci pensate.

Some less obvious until you think about them.

Pensate che sia importante mangiare in famiglia?

Do you think that eating with your family is important?

Pensate davvero che Tom tornerà a Boston?

Do you really think Tom will come back to Boston?

Cosa ne pensate del discorso del presidente?

What do you think about the president's speech?

Dove pensate di trascorrere le vostre vacanze?

Where do you suppose you'll spend your vacation?

Che ne pensate del problema di Tom?

What do you think about Tom's problem?

Cosa pensate che ci sia nella scatola?

What do you think is in the box?

A che ora pensate che lui rientrerà?

- What time do you think he'll come back?
- What time do you think he'll be back?

Pensate che questa fosse solo una coincidenza?

Do you think that it was just a coincidence?

Pensate che questa sia solo una coincidenza?

Do you think it's just a coincidence?

Quanto tempo pensate che ci porti via?

How long do you think it'll take us to do this?

Davvero pensate che abbiamo possibilità di vincere?

Do you really think we have a chance to win?

Di cosa pensate che sia fatto questo?

What do you think this is made of?

Cosa pensate ci sia in quella scatola?

What do you think is in that box?

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Che ne pensi?
- Che ne pensate?
- Che ne pensa?
- Che cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensate?

- What do you think about it?
- How about it?

Pensate a questa piccola isola per 300 persone.

So think of this small island for 300 people.

pensate al ghiaccio dell'Artico, o agli orsi polari -

think Arctic ice, polar bears --

- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

Think before you act!

Cosa ne pensate delle magliette di questa pagina?

What do you think about the t-shirts on this page?

- Non ci pensi più!
- Non ci pensate più!

Don't think about that anymore.

E il femminismo, cosa ne pensate del femminismo?

And feminism, what do you think about feminism?

- Non ci pensate.
- Non ci pensi.
- Non pensateci.

Don't think about it.

Perché pensate che non dovrei fidarmi di Tom?

Why do you think I shouldn't trust Tom?

Pensate veramente che Tom sia migliore di me?

Do you really think Tom is better than me?

Davvero pensate che Tom sia meglio di me?

- Do you really think Tom is better than me?
- Do you really think Tom is better than I am?