Translation of "Tana" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tana" in a sentence and their french translations:

- Tana!
- Casa!

Maison !

Non usciva dalla tana.

Elle ne sortait plus.

La tana è piuttosto distante.

La tanière est assez loin.

È forte entrare nella tana di un serpente.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

È forte scendere nella tana di un serpente.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

E non è più tornata in quella tana.

Elle n'y est pas revenue.

Non l'ho trovata. Non era nella sua tana.

Elle n'était pas dans sa tanière.

Spesso vado dove c'era la sua tana principale.

Je vais souvent voir sa tanière principale.

Ora deve uscire velocemente dalla tana delle formiche.

Maintenant, il doit sortir rapidement du terrier des fourmis.

Ho pensato di aiutarla a tornare fisicamente nella tana.

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

Siamo pronti. È forte scendere nella tana di un serpente.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Sarà la prima volta che la cucciolata lascerà la tana.

C'est la première fois que la portée quitte sa tanière.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

Era fuori dalla tana, si muoveva vicino al limite della foresta.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

Ed è proprio nel retro della tana, non si muove molto.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Siamo pronti ad andare. È forte scendere nella tana di un serpente.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Tenendo gli altri tentacoli attaccati alla tana e le ventose in posizione.

Elle restait agrippée à sa tanière avec ses ventouses.

Per aiutarlo a trasmettere il messaggio, la tana a imbuto funge da amplificatore.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

Ed è allora che ha lasciato la tana e si è spaventata davvero.

Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur.

E ha un metodo fantastico per raccoglierle con le ventose e delicatamente buttarle fuori dalla tana.

et elle se met à les attraper avec ses ventouses pour les expulser de la tanière.